32. Дао о высочайшей добродетели

Дао незыблемо вечно, величественно, безымянно,
Древесно-естественно, просто, мало и для многих понятно.
Но всё же найти не удастся, - как ветра в большом чистом поле, -
Во всей Поднебесной способных его подчинить своей воле.

Когда б представители власти, могли Дао взять за основу,
Природа бы им подчинилась, Земля с Небом встретились  снова.
Тогда б благодатные росы траву и деревья накрыли,
Забыв про приказы, угрозы, все люди б спокойными были.

С приходом порядка другого приходят другие названья,
Когда люди меры не знают, то нет их чреде окончанья.
Во всём, в том числе и в названьях, неплохо всегда меру знать,
И это всегда помогает излишней беды избежать.

Все мысли, что связаны с Дао, подобны прозрачным ручьям,
Которые, в реки впадая, несут свои воды к морям.
Кто сам своё озеро-разум лишь чистой водой наполняет,
В морях добродетели высшей тот душу свою омывает.


Рецензии