Просто жизнь

(по мотивам Jean Follain)
Вот родился ребёнок в ладонях бескрайних пейзажей
И полвека спустя был случайно убит на войне.
Есть ли кто-то, кто помнит теперь, как к порогу однажды,
Он принес мешок яблок, которого нет тяжёлей.

И рассыпаны яблоки, и продолжают катиться.
Шорох их по земле в звуки мира готов превратиться,
В звуки мира, в котором поют беззаботные птицы …
(27.05.2011)
* Ссылка на источник утрачена
** Изображение из Интернет


Рецензии
встречаются стихи, которые хотела прочитать

Татьяна Вика   05.07.2011 12:23     Заявить о нарушении
Татьяна, здравствуйте, и спаибо огромное. Почему-то очень приятно, хотя и не я автор. Мои зжесь только рифмы и размер)))
С уважением,

Исаков Алекс   05.07.2011 14:36   Заявить о нарушении
Перевод - много. Вам бы доверила Тайнственный Сад Френсис Бённет. Читали с Катей и приходилось на ходу перекраивать английские фразы на русский лад. Бурлила и бурчала, когда читала - такой гадкий перевод. А сюжет - чудо.

Татьяна Вика   05.07.2011 16:04   Заявить о нарушении
Простите, ради Бога, столько опечаток наделал, торопыга. Вы так сказали о некой "Кате", как-будто ... давняя знакомая)))

Исаков Алекс   05.07.2011 16:15   Заявить о нарушении