Диалог накануне Праздника Победы

Я совершал вечерний моцион,
Кo мне навстречу выкатила злобно
Кудлатая старушка Бен-Цион*
В крикливо красной шляпке допотопной.

'Справляем ли сегодня Mother’s Day?**'
Она, как прокуратор, вопрошает.
Чтоб шапокляшный образ был полней
Ей не хватало попки-попугая.

Мол, отвечаю – нет, но завтра мы
Отметим праздник доблестной Победы
'Какой победы? И какой страны?
Пора забыть прошедшие обеты!'

'Да как забыть и дедов, и отцов?
И Шимона, погибшего младенцем:
Не помянуть, не выпить за бойцов,
Освободивших вымерший Освенцим?

Мы в памяти с собою привезли
Совсем иные ракурсы историй,
Свой вариант той памятной весны,
Своих героев и своих Викторий.

И нам другие памятны бои.
Да я не идиот, не перегибщик!
За матерей мы выпьем, не боИсь,
За воевавших всех, и за погибших.

24 мая 2011

Бен-Цион* - типичная еврейская фамилия, можно перевести как ‘Сын Сиона’
Mother’s Day?** - День матери, женский праздник, справляющийся в Канаде вместо Международного Женского Дня 8 марта.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →