Бабушкины лепёшки. Перевод с болгарского

                I место
                в номинации "Ко Господу с любовию"
                IV МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
                "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕ"
                http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945
                Итоги (часть 2):
                http://www.stihi.ru/2011/12/06/3945





КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ

БАБУШКИНЫ ЛЕПЁШКИ
Перевод с болгарского языка 
Натальи КАРЕТНИКОВОЙ

По рецепту нашей бабушки лепёшки
Всегда едим мы до последней крошки.
Их любят внуки, дочки, сыновья,
И вместе с ними ем лепёшки я.

Отведали лепёшки вместе с нами:
В Новой Зеландии, Германии, Панаме.
Понравились они  Нигерии,  Китаю.
Везде их вкус отличный отмечают!

И сам Господь кусочек отломил.
„Как вкусно!” – после пробы говорил!


ОРИГИНАЛ:

КРАСИМИР ГЕОРГИЕВ

БАБИНАТА ПИТКА

Чудна питка опече баба.
Ядоха я дъщери и синове,
внучки и внуци я ядоха.
Опитаха я в Китай, в Германия, в Панама,
в Нова Зеландия и в Нигерия.
И Господ си отчупи парченце от питката.
– Вкусна е! – рече Господ.


Рецензии
Хорошо,-порадовали!

Вадим Константинов 2   23.05.2011 10:23     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Вадим!

Каретникова Наталия   23.05.2011 10:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.