Сага. Переклад з А. Вознесенського

Ти мене на світанку розбудиш,
на порозі, роззута, заплачеш.
Ти ніколи мене не забудеш.
Ти ніколи мене не побачиш.

Затуливши тебе від застуди,
я подумаю: «Боже всезрячий!
Я ніколи тебе не забуду.
Я ніколи тебе не побачу».

Цю Неву, що в мурашках усюди,
і цей шпиль, що багато так значить,
я ніколи уже не забуду
і ніколи уже не побачу.

Не мигаючи, дивляться прямо
карі вишні, волого-гарячі.
Повертатись – прикмета погана.
Я ніколи тебе не побачу.

Якщо навіть на землю вернутись
нам ще раз, як Гафіз це призначив,
все одно нам тоді розминутись -
Я ніколи тебе не побачу.

Раптом стане мізерним тутешнє
наше нерозуміння з тобою
перед нерозумінням прийдешнім
двох живих і мари неживої.

І полине без шансів удачі
пара фраз, як найвища облуда:
«Я ніколи тебе не побачу.
Я ніколи тебе не забуду».

_______________________________
ОРИГИНАЛ

САГА

Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.
 
Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: «Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».
 
Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.
 
Не мигают, слезятся от ветра
безнадежные карие вишни.
Возвращаться — плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.
 
Даже если на землю вернемся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминемся.
Я тебя никогда не увижу.
 
И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.
 
И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:
«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».


Рецензии
Любцю, я вже казала, переклад пристойний :))
...але оту Неву в мурашках я сприйняти не годна чомусь :((
не вкладається в голову :)))))

Василина Иванина   16.06.2011 20:28     Заявить о нарушении
а як вкладається? мені ті загати не нра (

Любовь Либуркина   17.06.2011 02:06   Заявить о нарушении
Люб, я не бачила Неву :((
і тому не знаю, що за гатки чи перегородки на ній, як мурашки, були чи є,
але просто в мурашках – не уявляю :((
так розумію, що в оригіналі образ річки, на якій багато дамб чи гаток, як мурашок, так багато,
а просто мурашки не створюють цього образу...

Василина Иванина   17.06.2011 13:12   Заявить о нарушении
Ми розпочинаємо конкурс знову, шанонвна пані Любове, будьте готові :)) Десь через місяць :(

Василина Иванина   09.09.2011 20:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.