Проклятие черному человеку в желтом ботинке Прокля
Переводы: Владимир Лавров, Петр Голубков, Анатолий Жариков, Игорь Лейбковни, Роза Хастян,
Ольга Ступенькова, Александр Фред, Гладко Выбрит, Игорь Хлебников, Николай Алексеевич Мартынов,
Лидия Балтадуонене, Ирина Цаголова, Галина Дмитриева, Ангелия Лист, Валентина Одинец,
Светлана Лемаева, Колюня 2, Владимир Нехаев, Зоран Вучич, Константин Ключников,
Константин Борисов, Евгений Подаков, Михаил Ал Смирнов, Борис Яшков, Юрий Михайлович Ярославцев
Красимир Георгиев
ПРОКЛЯТИЕ КЪМ ЛОШИЯ ЧОВЕК С ЖЪЛТИТЕ ОБУВКИ
Да разяжда мислите ти, да изяжда душата ти
най-страшното страдание – завистта.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Лавров)
Разъедаемы мысли твои, да иссякла душа твоя
в самом страшном страданье – зависти.
ПРОКЛЯТИЕ ПЛОХОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТЫХ БОТИНКАХ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)
Как ты думаешь, где та душа подевалась,
Если худшим страданьем твоим – стала зависть.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)
Да сожрут тебя мысли твои,
да иссякнут чувства и страсти
в ослепительной злобе и
чёрной зависти!
ПРОКЛЯТИЕ ПЛОХОГО ПАРНЯ В ЖЁЛТЫХ ТУФЛЯХ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Лейбковни)
Чтоб разъесть свою душу, – есть мысли;
и есть самое страшное, – страдающая зависть.
ПЛОХОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТЫХ БОТИНКАХ (перевод с болгарского языка на русский язык: Роза Хастян)
Сожрала душу и сгрызла тело твоя собственная зависть,
Которая, как сжимающий больно желтые ботинки...
Сними и выкинь их!
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)
Пусть мысли тебя гложат,
Иссохнет пусть душа.
Страданья нет ужаснее,
Чем зависть!
* Книга „Улицы детства”, Нальчик, 2013 г.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Фред)
Сожрали мысли и душу,
страшная зависть – черный человек в желтом ботинке.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Гладко Выбрит)
Разъеден разум твой, источена душа твоя
наистрашнейшим страданием – завистью.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЁРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)
Не слагаемы думы твои от того, что душа – опустела.
В нестерпимых страданиях твоих от зависти – окоченела.
* (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Алексеевич Мартынов)
Разъедает, и мысль и душу твою, страдание
Наистрашнейшее: зависть – как наказание.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Алексеевич Мартынов)
Да изгложут, пусть, и мысль твою, и душу, страдание
Наистрашнейшее: Зависть! Тебе в наказание!
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Лидия Балтадуонене)
Исстрадался ты, стал чёрным,
Даже ботинки твои пожелтели
От самого страшного греха – зависти...
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Цаголова)
Зависть лютая поглотила все мысли,
Жёлтую душу высосала до дна –
Нет страшнее страдания...
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Дмитриева)
Тебя мысли твои пусть терзают.
Душу твою пусть разъедают.
Но нет страданья страшнее, чем зависть.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Ангелия Лист)
Зависть – злая нехорошая змея
Яд пускает в человеческое "я".
Цвета солнца ботинки не впрок,
Душит чёрным проклятием смог.
ПРОКЛЯТИЕ ПЛОХОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТЫХ БОТИНКАХ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Валентина Одинец)
Раз нарушил заповеди Бога:
Завистью наполнилась душа.
Пусть съедает мысли всю дорогу
(Жёлтые ботинки не помогут)
Пусть страдает, злобою дыша!
ПРОКЛЯТИЕ ЧЕРНОМУ ЧЕЛОВЕКУ В ЖЕЛТОМ БОТИНКЕ
(переводы с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)
1.
Пусть разъест зависть чёрная мысли и душу.
Непрерывно страдая, всю жизнь ты разрушишь.
2.
Зависть – грех и смерть души.
Не завидуй, не греши!
3.
Зависть может безжалостно съесть,
А завистников в мире не счесть.
4.
Зависть трудно одолеть.
Может душу, мысли съесть.
5.
Чёрная зависть тебя одолела.
Съесть твою душу она захотела.
6.
Ты, от зависти страдая,
Мысли, душу разъедаешь.
ПРОКЛЯТИЕ ЧЁРНОГО ЧЕЛОВЕКА В ЖЁЛТОМ БОТИНКЕ
(перевод с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)
Иссохла душа. Мысли в заточении.
Зависть – палач: мои страдания – её развлечения.
ПРАКЛЁН ЧОРНАМУ ЧАЛАВЕКУ Y ЖОYТЫМ ЧАРАВIКУ
(пераклад з балгарскай на беларускую мову y Уладзiмiр Няхаеy)
Каб знiшчыць розум ваш, каб душы ржой пакрыць,
загнаць вас прама y самы цёмны кут,
даецца зайздрасць вам – страшэнная з пакут.
ПРОКЛЕТСТВО ПРЕМА ЛОШЕМ ЧОВЕКУ У ЖУТОJ ОБУЋИ
(перевод с болгарского языка на сербский язык: Зоран Вучич)
Да разједа твоје, мисли, да изједа твоју душу
најстрашније страдање је завист.
ЗАВИСТИ ЧЕРНОЙ СОЗРЕЛИ ПЛОДЫ (экспромт: Константин Ключников)
Мысли, термиты, разум твой точат.
Душа, как солома, истлела внутри.
Печальные чайки несчастье пророчат –
То зависти черной созрели плоды.
ЭТО ЖУТКИЕ КАРТИНКИ (экспромт: Константин Борисов)
Это жуткие картинки!
Доставая чёрный шар
ждёт проклятия в ботинке
милый комик Пьер Ришар.
* „Высокий блондин в желтом ботинке”
ЗАВИСТЬ (экспромт: Евгений Подаков)
Нет страдания хуже зависти –
Тем глупцам, кто открыл ей душу,
Червем выест её безжалостно,
И мучительно жизнь разрушит...
ЗАВИСТЬ – ДВИГАТЕЛЬ ИСТОРИИ [ПРАВДА НЕ ВСЕГДА ТУДА ДВИГАЕТ] (шутка по мотивам: Михаил Ал Смирнов)
Вай! Сколько вас завистника терзают,
Мозги ему проели щедростью своей...
А у него одна нога в до мозга давящем ботинке,
Ну и куда же он теперь дойдет на ней?
ЗАВИСТЬ (экспромт: Борис Яшков)
Завистливыми мыслями
Ты душу иссушаешь.
Ты завистью болеешь.
Ты завистью страдаешь.
* (экспромты: Светлана Лемаева)
1.
Знают все, что зависть – грех.
Поражает только тех,
Кто другому подражает,
Мысленно себя съедает.
2.
Зависть приносит страдание.
В жизни твоей – испытание.
В душу она заберётся,
Трудно с ней будет бороться.
3.
Пусть завистник поймёт:
Зависть муки несёт.
Съест и мысли и душу,
Мир беспечный разрушит.
4.
Почему-то в ботинке ты жёлтом
И от зависти кажешься чёрным.
Тебя зависть безжалостно душит.
Она мысли съедает и душу.
ВЫСОКИЙ БЛОНДИН В ЖЁЛТОМ БОТИНКЕ (отголосок: Юрий Михайлович Ярославцев)
Доступна зависть всем вполне.
Наверное канву нарушу,
но зависть мне
тревожит мысль,
тревожит душу.
Словарь: към – к; лош – плохой; човек – человек; жълт – желтый; обувка – обувь; разяждам – разъедать; мислите ти – твои мысли; най – самый; страшен – страшный; завист – зависть.
Подстрочник: Пусть разоедает мысли твои, пусть съедает душу твою / самое страшное страданье – зависть.
Свидетельство о публикации №111051906071
Доступна зависть всем вполне. Наверное канву нарушу,
но зависть мне
тревожит мысль,
тревожит душу
Ярославцев Юрий Михайлович 07.11.2024 15:21 Заявить о нарушении