Гиацинт. ямб

  Кудрявой головкой
  Он первым пророс среди трав,
  Как свечкою в небо,

  Цветок гиацинта,
  Как первого солнышка дар,
  Прекрасный и смелый,

  Стоит украшеньем в саду
  Средь зелени юной,
  На запах чудесный иду
  Тропинкою лунной.
   
  Перевод Марии Магдалены
  Костадиновой

 С къдрава главица
 той пръв израства в тревата,
 като свещ в небето.

 Цветът на зюмбюла,
 от слънчицето първи дар,
 прекрасен и светъл.

 като украса е в парка
 сред зелени треви,
 вървя с аромата му по
 лунната пътека..

 Спасибо, Машенька!!!


Рецензии
Зюмбюл

С къдрава главица
той пръв израства в тревата,
като свещ в небето.

Цветът на зюмбюла,
от слънчицето първи дар,
прекрасен и светъл.

като украса е в парка
сред зелени треви,
вървя с аромата му по
лунната пътека..

*
красиво, очень красиво...
Наташа милая...с нежной теплотой,
сердечно обнимаю, с любовью.

Мария Магдалена Костадинова   14.05.2011 16:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Машенька!!! Очень приятно прочитать эти стихи на вашем языке!!! Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   15.05.2011 21:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.