Замок Meersburg. Надя Чорноморець

перевод с украинского
http://www.stihi.ru/2011/02/02/2768


Над озером густой туман разлит,
И горы - карамелькою в кармане.
Старинный замок - драгоценный пряник,
Лохматостью медвежьей оповит.

Скользит по грозной каменной стене
Мха изумруд, слезинками - лишайник,
Сквозь тучи - солнца тусклого фонарик,
И мельница - над бездной в тишине.

В оконца башен заглянувший ветер
Уже здесь пап и рыцарей не встретит,
Металла лязг темницей остужон.

Величьем зала - трон вишневый зальный,
Развеян прах от тысяч подошов...
Лишь гулкий пола скрип в опочивальне...




          9.05.2011


Рецензии
Очень красиво!

Хелена Фисои   12.05.2011 01:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Аленочка!)

Елена Кочергина   12.05.2011 03:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.