Легенды звёздного неба

МЛЕЧНЫЙ   ПУТЬ

Видим  ночью в небесах
Млечный путь,  Чумацкий шлях
Или же  дорогу Геры, -
(У  кого какая вера.)
Гера  грудью   покормила
Нелюбимое дитя
И ребёнка  отклонила,
Отклонила от себя.
(Сделать это нелегко)
И разбрызгала по небу,
По  Вселенной  молоко.
Светят  с той поры поныне
Эти брызги от богини.

МЕДВЕДИЦЫ   БОЛЬШАЯ  И МАЛАЯ

Зевс Калисто полюбил,
Этим  Геру  возмутил.
У Калисто с Зевсом враз
Появился сын  Аракс.
Его Гера не взлюбила,
Сына  с  мамой  разлучила,
Их в медведей превратила.
В звёздном  небе – каждый знает,
Две медведицы сияют:
То – возлюбленная  бога
И Аракс -  вот два итога.

ЧЕТЫРЕ   ЯРКИЕ  СОЗВЕЗДИЯ

Цефей и Кассиопея 
С Посейдоном спорить смеют
И чтоб ссору  кончить ту,
Пришлось в жертву  дать Киту
Андромеду -  дочь прекрасную –
Вот история ужасная.
Очень горевал   Цефей,
Пока дочь не спас Персей,
Да, Персей,  тот  самый оный,
Что снёс голову  Горгоне –
Злой Медузе – вся из змей –
На неё  глядеть не смей,
Глянешь  - очень пожалеешь –
Сразу  же  окаменеешь.
И  Кита  он  победил
Смело  меч в Кита вонзил.
Все  прославлены в веках
И теперь  на  небесах.
А  у  Андромеды  данность –
Знаменитая  туманность.

ОРИОН   И   ЕГО  СОБАКИ

Орион – охотник  знатный -
Остров  защищал  приватный
От  непрошенных зверей
И от подлых  их затей.
Он  охотился  не  зря
И влюбился в дочь царя.
Но  царь был  неблагодарен,
Зол, хитёр,  свиреп,  коварен,
Ориону  отказал,
В  жёны  дочь свою не дал.
Орион невесту взял
И с красавицей  сбежал.
Беглецов  же  царь  догнал
И при этом он солгал:
Дескать, дочь отдать согласен,
Но был этот  трюк опасен:
Ориона подпоил
И его же ослепил.
Бог же  моря Посейдон
Был коварством возмущён,
Гелиоса попросил,
Чтобы зренье  возвратил.

Свадьба  состоялась всё же
Люди счастливы,  похоже,
Только вскоре  Ориона
Ждало жало скорпиона.
Орион навек  прославлен
И на небо был отправлен,
Только не один, однако,
С ним и две его собаки.
У одной из них всегда
Светит яркая звезда.
Её рано замечали
Сириусом называли.
Сириус – предвестник лета,
Радостней  какого нету,
Можно  людям  отдыхать,
Урожая  ожидать.
Время это там и тут
КАНИКУЛАМИ   зовут.
Слово  названо  удачно -
По-египетски -  собачки.
   
ЦЕФЕЙ, ПЕРСЕЙ,  АНДРОМЕДА  И  КАССИОПЕЯ.

Жена  знатного  Цефея,
Яркая Кассиопея 
Вдруг решила возгордиться,
Даже  с нимфами сравнится,
Что, мне кажется, резонно
Рассердило  Посейдона.
В Эфиопию тогда
Посейдон послал Кита.
Кит, сдержаться  не умея,
Начал разорять Цефея.
Тот, не победив в бою,
В жертву  отдал дочь свою.
Персей, над  Китом в победе,
Дал свободу Андромеде
И  все четверо  на   небе
Там беседуют  друг с другом.
Кит  отправлен где-то к Югу. 


Рецензии
Просто класс!!!! Очень понравились стихотворения!!!!!
С теплом души, Юрий.

Прокопенко Юрий   28.03.2012 12:12     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю Вас, Юрий, за тёплый душевный отзыв. С найлучшими пожеланиями. Вадим Викторович.

Аксельруд   28.03.2012 16:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.