Берен и Лютиэнь
Я в ней – Лютиэнь, а ты в ней – мой Берен.
Пусть будет зима нежнее, чем лето,
Станцую тебе средь лунного света.
Ты слышишь мой зов в апрельской капели?
Играет любовь на хрупкой свирели,
И в каплях дождя, и в листьях осенних,
Я буду с тобой, я буду спасеньем
От зла и тоски, от черного слова,
Друг друга спасать будем снова и снова!
Давай же поверим хотя бы на день,
Что ты – это Берен, а я – Лютиэнь.
(рисунок автора)
Свидетельство о публикации №111050502318
Красиво - невероятно! Но простите (или как пожелаете) мне мою серость... Кто это - Лютиэнь? С уважением -
Влад Льенский 22.09.2011 15:55 Заявить о нарушении
Нэра Скояттола 22.09.2011 16:07 Заявить о нарушении
Ах,да! Что-то слышал... Профессор позабавился на славу! Совершенно в духе профессора Преображенского (Собачье сердце) ! Но удачнее, видимо учёл уроки...))) Благодарю за пояснение. К стихам Вашим непременно вернусь позже. Сейчас нехватка времени...
Рад знакомству! С уважением -
Влад Льенский 22.09.2011 16:38 Заявить о нарушении