Берен и Лютиэнь

Наш путь на земле любовью измерен,
Я в ней – Лютиэнь, а ты в ней – мой Берен.

Пусть будет зима нежнее, чем лето,
Станцую тебе средь лунного света.

Ты слышишь мой зов в апрельской капели?
Играет любовь на хрупкой свирели,

И в каплях дождя, и в листьях осенних,
Я буду с тобой, я буду спасеньем

От зла и тоски, от черного слова,
Друг друга спасать будем снова и снова!

Давай же поверим хотя бы на день,
Что ты – это Берен, а я – Лютиэнь.

(рисунок автора)


Рецензии
Ольге.

Красиво - невероятно! Но простите (или как пожелаете) мне мою серость... Кто это - Лютиэнь? С уважением -

Влад Льенский   22.09.2011 15:55     Заявить о нарушении
Лютиэнь, она же Лютиэн, она же Лючиэн - героиня Толкиеновского эпоса. Не могу назвать себя ярым поклонником этого произведения и этого автора, но история любви, да ещё и в средневеково-мифологическом ключе - это всегда так завораживает, а девушек (или, если пожелаете, женщин ) особенно;))

Нэра Скояттола   22.09.2011 16:07   Заявить о нарушении
Ольге.

Ах,да! Что-то слышал... Профессор позабавился на славу! Совершенно в духе профессора Преображенского (Собачье сердце) ! Но удачнее, видимо учёл уроки...))) Благодарю за пояснение. К стихам Вашим непременно вернусь позже. Сейчас нехватка времени...
Рад знакомству! С уважением -

Влад Льенский   22.09.2011 16:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.