He s So Gay - Frank Zappa перевод песни

He's So Gay

He's so gay
He's so gay
He's very very gay
He's so gay
He's so gay
And he likes to be that way
With his keys on the right
He's into rubber every night
He's so gay
He's so gay
He's ALMOST EVERYONE TODAY
He's okay
He's okay
He's got a role he wants to play
He's okay
He's okay
He's just a cowboy for a day
Of course, his evening's not complete
Without some meat in the seat;
Let's skate away
Down Santa Monica today
Maybe he wants a little spanking
Maybe he'll eat a little chain
Maybe his lover should be thanking him
For the way he makes it sprinkle
Into drops of GOLDEN RAIN

He's so gay
He's so gay
He rules the city in a way
You could say
You could say
It's sorta different today
All the taffetta and chintz
And every Leather Boy's a PRINCE
Hey hey hey!
Please don't look the other way
You could be just like him
TOMORROW!
Maybe you'll get a chance
To borrow
His bouquet
And maybe later... MAYBE LATER
We'll ALL BE
GAYYYWYYW!


Он такой голубой

Он такой
Голубой
Он настолько голубой
Он такой
Голубой
Весьма доволен он собой
С ключиками на бедре
Ночью в резиновом белье
Он такой
Голубой
Сейчас такой каждый второй
Он – пострел
Он – пострел
Играет роль, ту, что хотел
Он – милок
Он – милок
Ковбой всего лишь на денек
Шансы на вечер на нуле
Если нет хрящика в седле;
Прокатимся
Вдоль Санта Моники, друзья
Может, хочет порки он немного
Может, цепи толстые на нем
Может, будет рад его любовник
За то, что он его опрыснет
Нежно ЗОЛОТЫМ ДОЖДЕМ

Он такой
Голубой
Диктует моду нам с тобой
Скажешь ты
Скажешь ты
Сейчас много носят ерунды
Всяких кнопочек и спиц
И каждый Мальчик В Коже – ПРИНЦ
Эй эй эй!
Не ищи других путей
ЗАВТРА станешь ты таким, быть может!
Если вдруг шанс тебе предложат
Стать голубым
А, может, позже ... КАЖДЫЙ БУДЕТ
ИЗ НАС ТАКИМ!


Рецензии
Удивительно гладденький перевод получился.Нисколько не умаляю ваших достоинств как переводчика. Вот тема Torture Never Stops. Но там больно очень:)

Андрей Никаноров   23.07.2011 01:02     Заявить о нарушении
ну гладенький и гладенький, спасибо, все равно ж гаденький:))). я не расстраиваюсь, так получилось, да, можно gay по разному перевести, но хотелось ритмику оригинальную сохранить и т.д.
А так-то, поверьте, я не отношусь к таким переводчикам, у которых *** есть, а перевода к нему нему нет:))) И потому Torture Never Stops - чем она таким страшна и больна??? Хорошая песня, достойная перевода...Вы случаем не брались?:))

Хамлет Принц Ацкий   23.07.2011 23:17   Заявить о нарушении
Брался, даже сегодня хотел, с налёту взять(ся), но это не Хэммилл Питер:))) Для меня музыка первична и я хочу притянуть или вытянуть текст к музыке,чтоб соответствовало. Поэтому часто неадекватно получается,как например Любный Ляд. кстати, Вы как продвинутый дадаист должны были уловить нюансы неологизма.

Андрей Никаноров   23.07.2011 23:29   Заявить о нарушении
ну спасибо Вам, Андрей, за продвинутого дадаиста:)) конечно же, уловил, неологизм - это вещь, которую не утаишь; это мне у вас очень нравится, я ж тогда не о неологизме а о Dirty Love говорил, ну да ладно - кто старое помянет, тому Glasgow:))
Насчет музыки и текста очень хорошая позиция, и правильно сделали, что с налету не взялись. Тут одним налетом не отделаешься:)
А Питер Хэммилл за исключением раннего Вад Дер Граафа - толстовщина и тоска зеленая...

Хамлет Принц Ацкий   24.07.2011 00:21   Заявить о нарушении
Хотел я было подкорректировать: но кроме как: " Люб мне твой грязный зад" ничего не получилось:) Возможно,что если бы Фрэнки немного(годков 10) пожил в СССР, что-то подобное бы он сбацал:). Вселенский запповский размах принимает Любный Ляд-(Лядвия,****ь,Лобный Ряд, наконец!!!)
Есть закономерность Ухода или Исхода... Недавно узнал про Ника Дрэйка-это ли не Саша Башлачёв....

Андрей Никаноров   24.07.2011 00:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.