Jockey Full Of Bourbon - Tom Waits перевод песни

Jockey Full Of Bourbon


Edna Million in a drop dead suit
Dutch pink on a downtown train
Two dollar pistol but the gun won't shoot
I'm in the corner in the pouring rain
16 men on a deadman's chest
And I've been drinking from a broken cup
2 pairs of pants and a mother vest
I'm full of bourbon; I can't stand up.


Hey little bird, fly away home
Your house is on fire; your children are alone
Hey little bird, fly away home
Your house is on fire; your children are alone

Schiffer broke a bottle on Morgan's head
And I've been stepping on the devil's tail
Across the stripes of full moon's head
Through the bars of a Cuban jail
Bloody fingers on a purple knife
A flamingo drinking from a cocktail glass
I'm on the lawn with someone else's wife
Come admire the view from up on top of the mast

Yellow sheets in Hong Kong bed
Stazybo horn and a Singerland ride
To the carnival is what she said
A hundred dollars makes it dark inside.


Жокей, полный бурбона


Эдна в платьице – с ума сойдешь
С Голландцем-фраером в метро вдвоем
Два бакса пушка – толку ни на грош
Я загнан в угол проливным дождем
16 рож на мертвеца кисет
Я из разбитого бокала пил
Пропил штанов две пары и жилет
Полон до краев, и встать теперь нет сил

Эй, соловей, лети домой скорей
Твой дом горит огнем и плачут дети в нем
Эй, соловей, лети домой скорей
Твой дом горит огнем и плачут дети в нем

Шифер Моргана бутылкой бьет
Я наступил на хвост князю тьмы
Луна полосками своими ползет
По спинкам нар кубинской тюрьмы
На ноже кровавый палец мой
Фламинго пьет коктейль – какую-то дрянь
Я кувыркаюсь с чьею-то женой
Поди попробуй-ка меня достань

Эй, соловей, лети домой скорей
Твой дом горит огнем и плачут дети в нем
Эй, соловей, лети домой скорей
Твой дом горит огнем и плачут дети в нем

Кровать в Гонконге простыней желтизна
Джаз-бэнда рев, поездка в Сингерлэнд
«Хочу на карнавал» - сказала она
Сотня баксов – никаких проблем


Рецензии
Луна полосками своими ползет
По спинкам нар кубинской тюрьмы
На ноже кровавый палец мой
Фламинго пьет коктейль – какую-то дрянь

Поэтичная полуреальность, круговорот слов и смыслов.
Ваше Психоделичество знает, как передать ощущение в цвете и формах.
Это и называется "переводной картинкой" :)

Дмитрий Метелица   28.08.2011 12:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Дим!
Но я думаю, тут большой заслуги Нашего Психоделичества нет - ощущения в цвете и формах переданы уважаемым Томом Петровичем, я же просто выбираю русские слова, в которых наиболее близко к оригиналу это можно передать.
А насчет круговорота слов и смыслов - ага:) одна из вещей, за что Уэйтса и люблю:)
С приветом - Влад.

Хамлет Принц Ацкий   29.08.2011 13:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.