Теодор Шторм Спи, сердце!

Перевод с немецкого

 
Спи сердце! Не придёт уже она,
Как прежде она в дом мой приходила;
А ты жестоко, время, как всегда,
Ты даже этого меня лишило.

26.04.2011г.

Автор картины английский художник 19-20в. Генри Джон Йеенд King

       Theodor Storm
      
      
       Geh schlafen, Herz!


Geh schlafen, Herz! Sie kommt nicht mehr,
Dereinst wohl waere sie gekommen;
Doch hat die Zeit, wie manches sonst,
Auch dieses mir dahingenommen.


Рецензии
Замечательно! Исключительно качественно сработано!
Спасибо за удовольствие!
С дружеским теплом,
Теодора Шторма обожаю! По красоте описания природы и чувств, он мне всегда напоминает Паустовского!

Елена Нацаренус   27.04.2011 20:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена за восторженный отзыв. Мне очень приятно. Всегда Вам рада. С признательностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   27.04.2011 21:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.