Алджернон Чарльз Суинберн. Детский смех

          
Нежный колокольный звон,
Гомон птиц, что гонит сон,
Родника чуть слышный стон,
Шепот шелестящих крон
   Пусть доносит ветер,

Звонче звуков всех земных,
Слаще пения зурны,
Слова вольного волны,
Ветра влажного весны
   В соснах на рассвете -

Нежный звук. И нет иных
Милых для ушей людских
Звуков славных и простых,
Столь для сердца дорогих,
   Чистых, лёгких, звонких.

Славно утренней порой,
Когда алою зарей,
Полня сердце добротой,
Как бубенчик золотой,
  Слышен смех ребенка.

Если б яркий королек,
Разноцветный гребешок,
В майский тёплый вечерок
Соловьём разлиться мог,
  Песней душу грея,

То вдвойне счастливей я,
Коль любуясь и шутя
Иль фонариком светя,
Семилетнее дитя
   Рассмешить сумею.


Рецензии
Нам с 11-летним Пашей очень очень понравился Ваш перевод. Созвучно нашему настроению. Текст изумителен. Спасибо.))) С уважением.

Валерия Сивкова   03.06.2011 11:19     Заявить о нарушении
Дорогая Валерия! Благодарю за похвалу, извините, что не сразу. Почитайте вместе с Пашей перевод из С Кулидж, хотя Паша наверно уже большой для детских стихов. И все-таки. Спасибо Вам. Лидия

Лидия Иотковская   17.10.2013 00:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.