Время истины

          Перевод с болгарского

                Мария Магдалена Костадинова -
                http://www.stihi.ru/2010/06/21/299

Время истины чистой приходит
С пробуждением нашим от снов,
Когда рыба из речки уходит,
Не ласкает вода берегов,
Тишина, как кровавая рана,
Голой правдой, бесстыдно, блестит,
Там где воды шумели отрадно,
Видно  корни засохших ракит…

И тогда вдруг придёт озарение,
Боль от истины светлой придет.
Что оставлено им – поколению,
Вслед  идущим – разваленный плот?..

Олег Глечиков

20 апреля 2011 года, г.Керчь, Украина


Рецензии
великолепный твой перевод, Олег дорогой...
это мое стихотворении очень трудно..
в грустном мгновение боли написано..
спасибо сердечно, мой добрый друг..
с нежной теплотой к тебе.

Мария Магдалена Костадинова   01.05.2011 13:54     Заявить о нарушении
Я полностью согласен с твоей мыслью, Мария. Нам всем следует задуматься о плоте, на котором мы плывём.
С нежностью и сердечным теплом к тебе,

Олег Глечиков   01.05.2011 18:49   Заявить о нарушении