До Великодня

Гойднули дзвони хвилею стодзвіння,
Зоря палає для обох світів...
Великоднем Святого Воскресіння
Й пташки виводять свій веселий спів!

Невтомними, гучними голосами,
Виспівують вони:«Христос Воскрес!»
У квітах терна, як між рушниками,
Злетівшися, мов янголи з небес.

Гойднули дзвони хвилею стодзвіння,
Бо сповнились цім чудом із чудес!
Співаймо радо, славмо  Воскресіння,
Христос Воскрес! Воістину Воскрес!


Перевод:

Стозвучною волной качнулось утро,
Меж двух миров затеплился рассвет...
В Пасхальное Святое Воскресенье
Божественной любовью мир согрет.

В терновнике цветущем пели птицы,
Как ангелы слетевшие с небес.
Громкоголосые, весёлые счастливцы
Вещали без словес: "Христос Воскрес!"

Стозвучною волной качнулись звоны,
Мир захлестнуло чудо из чудес!
Поём все вместе! Славим Воскресенье!
Христос Воскрес! Воистину Воскрес!


Рецензии
"Христос Воскрес!" С праздником тебя, Светочка! и всего тебе доброго!

Евгений Крюков-Донской   24.04.2011 12:22     Заявить о нарушении
"ВОИСТИНУ ВОСКРЕС!" Спасибо, Женечка!

Светлана Мулюкова   25.04.2011 10:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.