Басни Енота. 1-я Зверская

Однажды Ельцин – президент
С Гайдаром, но не на рыбалке,
А в самой, что ни есть Москве,
Попались, чуть ли не в силки,
И чуть ли, не под палки.

А Михаил Сергеич  спал
И ничего про то не знал.
С ГКЧП, он как-то «сдал»
И гласность как-то потерял,
Хоть и партийной был закалки.

Но был не август, а октябрь,
Пора когда цыплят считать,
И «жарить» с пушек, чтоб слегка
Цыплята выши «табака».
Но, что я всё не «про дела»?

Так вот – противные свободе
Пошли вдруг в штурм толпы народы,
И танки дрогнули, и вроде
Пришёл мечтам  «песец».

Сидя же тихо в «Белом доме»,
Как мышь в норе, трясясь от грома,
Да слушая, как «Вор в законе»
Свободы им сулит…

И не случилось бы бедлама,
Где не отмоешься от срама.
Пожар в лесу большая драма,
Не только для зверей.

Но чай Кремль строился недаром,
Его не взять одним навалом,
Иль отсидевшись за амбаром
Да лозунгом тряся.

Гайдар сказал: «Спасайте братцы!
Вам больше нечего бояться.
Доколе будем притворяться
И лозунги терпеть!

Процесс пошёл, настало время
Свободу отстоять умело,
И животы свои за Дело
Святое положить!»

А людям посули свободу,
Они свернут тебе и ногу.
Салазки и себе и Богу,
Пожалуй завернут.

Так круговерть пошла до смеха,
Всё ж «Историческая веха».
А кто не спас своёго меха:
Дурак!  То есть – Герой.

Закончив бой свободней стало.
Свободы стало небывало…
И в сказках столько нет!

Вздохнули все и оглянулись,
И ничему не ужаснулись.
К свободе сладко прикорнулись,
А выдох - впереди!

Вот и подумайте же звери,
Хоть и без Бога мы, без Веры,
Читать ли вам Мораль?

Мораль же в том, что мы зверея,
Всегда становимся добрее,
И человечней становиться,
Нам не нужды.

                28.06. 1994 г.
                Перевод: Ю.А. Бармина.


Рецензии