Райнер Мариия Рильке Белые хризантемы

Перевод с немецкого


Я помню белый день от хризантем,
Что красотой слепили мои очи...
Из сказки ты пришла ко мне в тот день,
Чтоб сердце волновать до поздней ночи.

Как сладостно во сне ласкала ты,
Своей душой касаясь меня, молча...
И погружали в сон меня мечты,
И музыка лилась до поздней ночи.

19.04.2011г.

 
        Rainer Maria Rilke

               * * *

Das war der Tag der weissen Chrisantemen,–
mir bangte fast vor seiner schweren Pracht...
Und dann, dann kamst du mir die Seele nehmen
tief in der Nacht.

Mir war so bang, and du kamst lieb und leise,–
ich hatte grad im Traume an dich gedacht.
Du kannst, und leis wie eine Maerchenweise
erklang die Nacht...


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.