Сонет 11 Шекспира

Пока ты будешь тихо увядать
Сын расцветёт и наберётся сил, 
В нём, остывая, сможешь увидать
Своей вчерашней молодости пыл.

И в этом - мудрость, рост и красота -
Без этого  угаснет жизни цвет,
И  мир людей исчезнет навсегда
На всей земле за шесть десятков лет.

Пусть обделённый Господом урод
Навек бесследно канет в пустоту,
Но ты рождён, чтоб приумножить род,
а с ним - духовный дар и красоту.

Твой лик и строг и чёток, как печать,
Чтоб оттиском жизнь новую начать.

Перевод Олег Демченко


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →