Альберт Трегер Фиалки

Перевод с немецкого


Когда тебя  впервые  встретил,
Как будто юность вновь пришла,
Почувствовал  весенний  ветер
Под  солнцем  расцвела  душа;

Со мной так  было  уже  прежде,
С таким  же  чувством  ликовал,
Когда с зимой простившись снежной,
Весной  фиалки  увидал.

17.04.2011г.

Автор картины английский художник 19-20в.Джон Уильям Уотерхауз


     Albert Traeger

Als ich Dich zuerst gesehen

Als ich Dich zuerst gesehen,
W;hnt' ich, wieder jung zu sein,
Fruehlingsluefte fuehlt' ich wehen
Und im Herzen Sonnenschein;

Jener Freude hoert' ich's schlagen,
Die so tief ich sonst empfand,
Wenn nach langen Wintertagen
Ich das erste Veilchen fand.


Рецензии
Очень красиво!!!
Спасибо Танюша!!!С теплом.

Галинушка Немова   18.04.2011 05:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Галочка, очень рада, что тебе понравилось. С нежностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   18.04.2011 11:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.