Уистен Хью Оден. Похоронный блюз

Похоронный блюз.


Обрезать телефон; разбить часы;
Швырнуть костей, чтоб не брехали псы;
Заткнуть рояль: под  дробный барабан
Пустить за гробом скорбный караван;

В пике пусть лайнер, издавая стон
Прочертит в небе весть, что «Умер он»;
Голубкам шеи крепом обвязать;
Патрульных к черным крагам обязать;

Он был Восток мой, Запад, Север, Юг;
Мой тяжкий труд, Воскресный мой досуг;
Мой день, и полночь, стих и речь моя…
Обманут я, любовь бессмертной мня.

Не надо звезд: стряхнуть – все до одной,
И Солнце, к дьяволу, сорвать  с Луной;
Слить океаны все, леса смести,
Коль крах всего   я обречен снести.


15.04.11.


Wystan Hugh Auden

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policeman wear black cotton gloves.

He was me North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song
I thought that love would last for ever, I was wrong.

The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good.


Рецензии