Мы ночь вдвоем с Хайямом провели,
И до утра дискуссии вели:
"Создателя, Хайям, не упрекай.
Поверь, он тоже создавал впервые.
Эксперименты ставил, да какие?.
Насоздавав, за голову схватился,
- Во что, скажите, Мир мой превратился?
Со мной Хайям под утро согласился,
И дух его на небо возвратился.
Я очень люблю иранскую поэзию и бывает, что перечитываю ее в оригинале. Персы оставили в поэзии свой большой след и кроем Хайяма мы знаем еще Низами, Фирдоуси и многих-многих других. Очень интересное произведение, Галина. Спасибо:)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.