Невежество опутывает сайт

Невежество опутывает сайт,
поток елея льётся на страницы
и некуда поэтам прислониться,
они уходят, словно Будулай,
в неведомый, но осветлённый поиск,
покинув напрочь общество слепое.

Возможно, я в сужденьях опоздал,
мне раньше нужно было суетиться,
а не сидеть отравленною птицей,
оглядывая нервно пьедестал
с попсовым отвратительнейшим бюстом,
изваянным с намёком на искусство.

Как страшен отупления плацдарм,
где – мина к мине – властвуют сапёры,
где меркантильность значится опорой
и где талант отнюдь не божий дар,
а то, что нужно истребить по ходу
движения бездарностей к народу!

Ушли поэты...
Господи, прости,
напор силён, а нервы не верёвки,
хорошему поэту без сноровки
всех сталкивать в кюветы на пути –
не выжить, погибая снулой рыбой,
а от неё какая сайту прибыль???

Я всё сказал, что думал.
Или нет?..
Наверное, не всё, но есть возможность
ещё кому-то присмотреться к ножнам
и обнажить свой меч, а не стилет,
и честно биться рядом на дуэли
за души оскорблённых менестрелей...
«»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»


Рецензии
Здравствуйте, Игорь!
Почитала, вроде как себя саму, любимую: все Ваши мысли по поводу писательства-читательства и положения дел в стране, мире и отдельно взятой "стихире" - давно уже и мои мысли...
Не убавить. Прибавить, однако есть что, а именно хочется сказать пару слов еще и о переводах. Шесть лет своего пребывания на сайте не обращала на них особого внимания, поскольку предпочитаю читать иностранную литературу либо в подлиннике/на тех языках, которыми владею/, либо из проверенных и доказанных временем источников. А тут, около двух месяцев назад вдруг вижу в списке опубликованных произведений имя талантливейшей болгарской поэтессы Пети Дубаровой, давно ушедшей из этой жизни в возрасте 17лет. К тому же, волею судьбы, и моей землячки. Стихи ее обладают совершенно уникальной, очень плотной образностью и хрустальнейшей чистотой речи, что делает их почти непереводимыми..Короче, не смогла пройти мимо факта появления ее имени на стихи.ру и заглянула на предлагаемую страницу. И..оторопь взяла( Почти все ее стихи переведены и то как: самобытная стилистика уничтожена на корню, образы изуродованы, смысл искажен до абсурда. Как объяснил сам автор переводов, потому что не знает болгарского языка и "ему надо подсказать", а не "истерить и хамить". /Истерикой и хамством на стихи.ру называется любое критическое замечание, будь оно хоть тысячу раз справедливым - Вы в курсе, я думаю/. Но то, что переводы хорошей поэзии превратились в графоманскую свалку - это только половина беды. Оказывается, все это "переведем и издадим" и "очередь на заказы переводов" на месяц вперед..Но это еще не все. Дальше - больше: автор - победитель конкурса переводчиков болгарской поэзии и на сайте есть он не один такой любитель, ценитель и знаток болг. поэзии! Несколько моих замечаний по поводу неверной трактовки и неправильно переведенных слов вызвали прямо таки шквал негодования. Чего только не "узнала" я о себе от этих конкурсантов, отрастивших львиные гривы: и истеричка я, и удаляю неугодные мне отрицательные отклики на свои произведения, и завидую им, и страничку ради их травли открыла под псевдонимом, и т.д. и т.п... При этом мои замечания со своей страницы удалили, полемику под ними на моей странице, где рецензии сохранены, изрядно почистили, оставив лишь то, что сочли удобным для себя и рисуют мой воображаемый ими портрет исключительно в чужих рецензиях. Но и это еще не все. Страницы таких авторов залиты похвалами и восторгами почитателей их "таланта переводчика"!

Что это, как не тот самый упадок духовности и не вырождение эстетического вкуса и слуха, о котором пишете и Вы в этом своем сборнике.. Печальная картина..Уходит что-то безвозвратно, система ценностей деградирует с бешеной скоростью..
И можно ли что-то сделать уже, чтобы выровнять руль или катастрофа неизбежна?

Людмила Станева Переводы   25.07.2015 07:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, за Вашу боль по отношению к Поэзии, на каком бы языке она не разговаривала с нами! Упадок духовности, деградация литературы в общем и автором поштучно... да, так оно и есть! Кукушки хвалят петухов... так стало, раньше было несколько иначе, всё-таки существовала цензура.
И вообще, что я могу сделать, если самого тычут со всех сторон и придумывают всякие сказки для очернения моего немудрёного творчества? Вот и сейчас в рейтинге две пародии на мои стихи (Лев Ромбах и Михаил Мартынов) и обвинение Лисина в том, что я скурвился и являюсь модератором, истребляющим страницы "честных" авторов.
Сишно, каГ гритца!

Игорь Белкин   25.07.2015 07:53   Заявить о нарушении
да, воинствующее хамство всегда грудью вперед и воспитанный, честный человек всегда какой-то степени беззащитен перед ним..
Может быть надо оставить все на суд времени?
Или надо воевать?
Не знаю. Такое чувство гадливости от всего этого. Многие хорошие авторы плевали на все, ушли с сайта и даже со своими стихами.. Но, уже не просто думаю, а твердо знаю: нельзя уходить с сайта хорошим авторам, потому что будет еще хуже.
Спасибо Вам, Игорь, за то, что Вы здесь. Думаю, Ваш ироничный дар очень Вам в этом помогает..Елея лить на Вашу голову не буду, патоки тоже очень не люблю, просто скажу, что бесконечно уважаю то, что делаете и то, как Вы это делаете. И таких читателей, как я, у Вас гораздо больше, чем прочих "товарисчей". Так что Бог им судья. "Пожалеем их, ибо они не ведают, что творят")
Радостей Вам побольше и крепкого здоровья!
Ваша,

Людмила Станева Переводы   25.07.2015 08:21   Заявить о нарушении
ps.Кстати, автор, о котором идет речь, он же - бессарабский болгарин, понял, что опростоволосился и страницу свою закрыл. Надеюсь /и не я одна тут/, что засел таки за работу, проснулась совесть..

Людмила Станева Переводы   18.08.2015 16:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 216 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.