Про Петюню, педагога и Шевченка. укр. язык

Про Петрика,вчителя та Шевченка.
 
(Футбольна гумореска для вболівальників)

На уроці рідної літератури,
Вчитель Петрика зненацька запитав:
"Скажи,багато переглянув ти Шевченка,-
Багато з його творчості розбирав!?"

Петрик вистручивсь мов на параді,
Перед цім надивившись добре гав,
Тут "інтуіція" стала у пригоді-
Він перейшов, зразу до справ.

Я, не раз бачив,пане вчителю,
Ще, з Лобановським вдвох переглядав,
Ще як в "Динамо Київ" творив ідилію-
Такі творіння, з Ребровим разом видавав.

І закордонну Шевченка творчість,-
Також вчителю старанно переглядав,
Як в "Мілані" віддали йому шану та почесть-
Критикував Берлусконі,а Каха допомогав.

І англійську доріжку вчителю,
В "Челсі",я також студіював,
Із італійської "літературної" колізії,-
Його не цар,а Абрамович "визволяв".

"Зарубали" в "Челсі"його твори,-
Не підійшли його погляди,літфанклубу,
Англійці вони "пишуть" як матадори,
А,Шевченко їм,про Тарантеллу й Румбу.

Наш творець,повернувся до рідного порогу,
Тут вже за мемуари, він з друзями засів,
Інколи творив, добру літературу-
Ось тільки, з "Брагою" натворив, як Гоголь див.

Вчитель слухає,як розказує Петрик,
Щось хотів його,іще за критику спитати,
Не почув,як задзвонив дзвоник-
Тож  і на перерві, за творчість стали розмовляти.


Рецензии
Про Петрика, учителя и Шевченко.

(Футбольная юмореска для болельщиков)

На уроке родной литературы,
Учитель Петрика неожиданно спросил:
"Скажи, много пересмотрел ты Шевченко, -
Многие из его творчества разбирал!? "

Петрик вистручивсь как на параде,
Перед этим насмотревшись хорошо ворон,
Здесь "интуиция" пригодилась-
Он перешел сразу к делу.

Я, не раз видел, господин учитель,
Еще, с Лобановским вдвоем просматривал,
Еще как в "Динамо Киев" творил идиллию-
Такие творения, с Ребровым вместе выдавал.

И зарубежную Шевченко творчество, -
Также учителю тщательно просматривал,
Как в "Милане" отдали ему честь и почесть-
Критиковал Берлускони, а Каха помогал.

И английский дорожку учителю,
В "Челси", я также изучал,
С итальянской "литературной" коллизии, -
Его не царь, а Абрамович "освобождал".

"Зарубили" в "Челси" его произведения, -
Не подошли его взгляды, литфанклубу,
Англичане они "пишут" как матадоры,
А, Шевченко им, о Тарантеллу и Румбу.

Наш создатель, вернулся к родному порогу,
Здесь уже за мемуары, он с друзьями Бога,
Иногда творил, хорошую литературу-
Вот только, с "Брагой" натворил, как Гоголь см.

Учитель слушает, как рассказывает Петрик,
То хотел его, еще за критику спросить,
Не услышал, как зазвонил звонок-
Поэтому и на перемене, за творчество стали разговаривать.
------------

Перевод на русский, Петя!
оригинально,

Надя Ульбль   22.04.2011 08:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Наденька!

Пётр Лавренчук   22.04.2011 23:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.