Подражание классикам

Вниманию модераторов! Эпиграфы, они и есть эпиграфы. Стилизация, она и есть стилизация. Ни к кому из авторов, чьи строки я разместил в эпиграфах, задаваемые вопросы не относятся!

«Скажи-ка, дядя, ведь не даром….» ©  «Бородино».  М.Ю. Лермонтов. Издательство АН СССР, Москва-Ленинград, 1962.

«Мой дядя самых честных правил…» ©  «Евгений Онегин».  А.С. Пушкин. Издательство «Наука», Москва 1965.

«Здравствуйте, Пушкин!» - «Здрасьте! Падаю мертвым грузом…» © «Наше авось и мы» В. Валевский (http://www.stihi.ru/2010/11/18/5123)

Скажи-ка, дядя, ведь не даром*,
Ты, озабоченный пиаром,
Намедни где-то что-то правил?
Ведь были ляпы, и какие!
Запомнят П***а  и Россия
Как ты смеяться всех заставил!

Падёшь ли ты, стрелой пронзённый,
Подчистив имидж весь избитый,
На критиков ворча сердито?
А, может, в час определённый
Заряд вранья  забив с натугой,
Бабахнешь в белый свет с испугу?

- Здравствуйте, Саша Пушкин!
- Валя, Вам тоже здрасьте! Шлёпнулись мёртвой тушкой? Надо ж, какое несчастье!

_______________
* Дабы не отягощать текст  знаками копирайта © все использованные мною заимствования из классиков я привёл в  эпиграфе.  Каждый читатель, вне всякого сомнения, самостоятельно определит цитируемого мною автора.
**В  данном конкретном произведении я имел в виду Папуа, которая Новая Гвинея. А Вы что подумали?


Рецензии
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.