пер. с таджикского Послание сыну Хилола Хабибова

            
               
               

      О! сынок мой родной,
      Как же ты далеко!
      Жажду встречи с тобой
      Мне, поверь не легко.
   Встречи жду я с тобой напрасно...

       В день рождения свой
       Будешь ты без меня,
       А разлука с тобой
       Жжёт меня без огня!
   Сердце рвётся в груди напрасно!

        Для тебя не могу
        Сладкий торт я испечь.
        Ты на том берегу –
        Как тебя уберечь?
   Я терзаю себя напрасно...

         Остаётся одно  -
         Мне молиться, сынок,
         Да стихи и письмо,
         Что получишь ты в срок.   
   Будет встреча с тобой прекрасна!

                Знаю время придёт
                Всё же встретимся мы,
                Наше солнце взойдёт
                Из мирской кутерьмы.
         Пожелаю тебе
         Я здоровья, добра,
         Чтобы солнце в судьбе
         Светило всегда!
                Будь творцом своей жизни,
                И мудрым ты будь,
                На дорогах отчизны
                Меня не забудь!


Рецензии
спасибо ХИЛОЛЕ ХАБИБОВОЙ ЗА ЛЮБОВЬ К СЫНУ, А ЛЮДМИЛЕ ВОЛОШИНОЙ - ЗА ДОБРЫЙ ПЕРЕВОД С ТАДЖИКСКОГО "А РАЗЛУКА С ТОБОЙ // ЖЖЁТ МЕНЯ БЕЗ ОГНЯ..." - КАК ВЕРНО СКАЗАНО!..ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ!

Татьяна Хлебянкина   15.01.2019 00:07     Заявить о нарушении
Танечка, благодарю за тонко подмеченные строки, за искренность и добрые чувства.
Хилолы уже давно нет на этом свете. а стихи её остались. Они мне очень близки, потому, что у меня тоже есть сын, который далеко в Сибири и эти переживания просто в крови...

Людмила Волошина   16.12.2020 18:43   Заявить о нарушении