Сонет Шекспира 100 - Where art thou, Muse, that th

Где ты витаешь, Муза? Без сомнений -
Забыла, в ком  источник вдохновений?
Себя ты тратишь, пестуя пустое?
Но света твоего оно не стоит.

Вернись и снова силою искусства
Воспой того, кто пробуждает чувства
И лиры твоей сладостное пенье
Оценит. Торопись за искупленьем.

В лицо любимое вглядись с вниманьем -
Заметны ли приметы увяданья?
И, если - да, то заклейми сатирой,
Ославь добычу Времени пред миром.

Воспой же гимн Любви и красоты
И времени косу притупишь ты.
------------------------------------


Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984:
100.
Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Dark'ning thy pow'r to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife.
-------------------------------------------------
фото:


Рецензии
Спасибо!
Замечательно!!!!

Нина Уральская   05.04.2011 20:07     Заявить о нарушении
Благодарю, Нинуль, рада вам!

Ирина Каховская Калитина   06.04.2011 01:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.