Лит. перевод Paul Verlaine Chanson d automne

Рыдают скрипки, музыкой тоскливой
Рвут злостно душу на мелкие куски.
И мысли мчаться осенью дождливой
В былое время,в те былые дни...
И сердце плачет,и в нём печаль бушует,
И слёзы с глаз,и по щекам,и вниз..
Я ухожу,а ветер словно чует ,
Кто я такой-всего лишь мёртвый лист,
Слетевший с дерева при порыве сильном
И унесённый прочь от воспоминаний и обид.
Стоит ли плакать?Стоит ли быть сильным?
Когда не радует и то,чего достиг.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →