Дело было в сентябре

Осень. Сентябрь. Понедельник. Двенадцать.
Ты объявил: "Нам пора расставаться!"
"Да, - отвечаю - конечно, родной,
После работы заедешь за мной?"

Ты стушевался. "Не знаешь ответ?"
А зря. Все так просто: да или нет.
"Я не смогу, понимаешь, дела.
Эта работа меня довела!"

"А завтра приедешь? Я буду ждать!"
"Завтра дела, понимаешь, опять...
И послезавтра я в гости, на чай.
Ты, в общем, свободна. Я занят. Прощай!"


Рецензии
Ты стушевался...

Стушеваться / Stushevatsya
Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении это стушеваться означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».

ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

Источник: http://russkiiyazyk.ru/interesno/10-russkih-slov-kotoryie-nevozmozhno-perevesti-na-angliyskiy.html

Людмила Кудрявцева Тирасполь   27.01.2023 02:31     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.