Сонет 147 Шекспира

Трясёт меня любовь, как лихорадка, -
Желания питают мой недуг:
Я чувствую, сгораю без остатка,
Всё о тебе мне говорит вокруг!

Мой строгий врач - разгневанный рассудок,
Под страхом смерти эту страсть отверг
И запретил в любое время суток
мне волноваться и твой ждать ответ.

Не выполнил его я предписаний,
И он покинул навсегда меня.
То гибну я в жару, то бьёт озноб в тумане -
Болезнь всё тяжелей день ото дня.

Я думал, ты мой свет, моя отрада,
А ты меня низвергла в бездну ада.

Перевод Олега Демченко


Рецензии
Чёткая картина. Впору поставить диагноз: любовная малярия!
:)
С уважением

Сергей Сметанин   28.03.2011 16:14     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик. Вы и Шекспира подколами не щадите.
С уважением

Олег Демченко1   28.03.2011 18:33   Заявить о нарушении