Из Тадеуша Сливяка

спасаясь от бомбежки
забежал в первый попавшийся подвал

в толпе
прижат к тебе в темноте
не видя лица
не решаясь спросить имя

когда раздались взрывы
мы стали яростно целовать друг друга
губы волосы глаза ладони

после бомбежки
толпа порознь вынесла нас наружу
и разлучила

как тебя звали?
твоя сережка
оцарапала меня до крови


вольный перевод с польского Андрея Пустогарова


Tadeusz Sliwiak
Piwnice


Рецензии
Сильно написано!!!

Олег Оношко   19.11.2015 22:39     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик!

Андрей Пустогаров   25.11.2015 02:02   Заявить о нарушении