Могу

V;in               
Подстрочный перевод выполнен Малле Пейкер

Oh ;ra karda, kallis,               
Ei sind ma t;lita!               
Ei iialgi su armu               
Sult taha kerjata:               

V;in uhkelt, k;lmalt, v;;ralt    
Su silmi vaadata –               
V;in vaikselt nagu vari             
Sust m;;da minna ka;               

V;in lahkelt rannal s;uda          
Ka ilma sinuta, -               
V;in aga p;ue p;hjas               
Sind kanda keelmata.


Anna Haava (1864-1957)   


Ой, не бойся, дорогой,
Я тебя не потревожу!
И просить твоей любви
Ни за что не стану тоже:

Как чужая, с холодком
Посмотрю в глаза твои, я –
Промелькну, как-будто тень,
Как далёкие другие;

И у берега грести
Без тебя смогу, конечно, -
Но в душе своей нести
Образ твой я буду вечно.


17.03.2011         


Рецензии