Ов. Туманян Долгие ночи
Томлюсь бессонно ночью в постели,
Мука отчаяния, взмок от слабости,
И мысли не дают душе покоя,
И ночь мрачна, и ночь длинна…
Ах, было время, когда всё внове,
Когда мир, как объятия Матери.
Сердца Радость не казалось суетной,
И ночи так беспросветно тоскливы.
Эх, прошли, ушли и любовь, и мечты,
И сила, и рвение – потерял, что имел.
Пришли дни мук и тяжёлых забот,
И ночи превратились в бремя страданий,
Теперь бессонно страдаю в постели,
Сломаны надежды, устал и без сил
Смотрю и смотрю, когда уж рассвет.
Ах, эти ночи, почему так длинны.
Перевод на украинский язык Вера НЛС.
Довгі ночі.
Без сну страждаю я постелі
Душить відчай, кида в піт.
Думки в душі неспокій селять
У довгу ніч на схилі літ..
Були часи, коли все новеє,
І світ – як в нені на руках.
І з серця радість не спливає,
І ночі у щасливих снах.
Ох! Пройшли кохання й мрії,
Звитягу втратив й все що мав.
І мук настали дні тяжкії,
Й вночі від дум страждати став.
Мучить безсоння в постелі
А очі ранку ждуть і ждуть
Ні сил, ні надіїї в оселі
І ночі довшими стають.
Свидетельство о публикации №111031904743
Несмотря на то что плохо понимаю по украински, но на слух очень красиво - звучит!
Творческих успехов, с теплом, Дерен
Адленц Дерен 19.03.2011 23:31 Заявить о нарушении