Эмили Дикинсон. Когда был берег далеко...

***
Когда  был берег  далеко,
я думала - вот он.
Так видит тонущий моряк
мираж   средь синих  волн.

И  успокоясь  - как и я -
теряет шанс среди морей.
О, сколько призрачных земель
до гавани моей?


с английского перевел А.Пустогаров


739

                I many times thought Peace had come
                When Peace was far away –
                As Wrecked Men – deem they sight the Land –
                At Centre of the Sea –

                And struggle slacker – but to prove
                As hopelessly as I –
                How many the fictitious Shores –
                Before the Harbor be –


Рецензии