Переводы, переводы,

Переводы, переводы,
Тихо ездят на подводах,
То летят на самолётах,
И лихи у них полёты.
То размах огромных крыльев,
Так похож на лёт, орлинный,
И в заснеженных вершинах,
Снег сметает всё лавиной,
Всевозможные народы,
Отдают дань переводам,
Перевод души творенье,
Славит праздничное пенье.


Рецензии
Спасибо, Борис! Ещё Пушкин говаривал, что "переводчики - почтовые лошади просвещения". У меня на страничке тоже были переводы с немецкого, но я их удалила, потому что мне непрозрачно намекнули, что нечего на сайте русской поэзии место немецкой лирикой занимать. Теперь вот думаю, зачем удалила?

С уважением,

Рина Р-Ич   19.03.2011 16:12     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →