В розовом саду. М. Метелецкая. Перевод с укр
"В рожевому саду"
Маргарита МЕТЕЛЕЦКАЯ
http://www.stihi.ru/2011/03/15/1659
Спасибо, Марго!Очень красивое стихотворение!
Под каплями весеннего дождя,
Освободив ладони влажной почки,
Сквозь бремя лет мне душу теребя,
Раскрыло солнце первые листочки!
О, Господи! Со мною тет – а тет
Побудь сегодня в розовом саду,
Где яблонь юных подвенечный цвет
Пасхальною весною на виду.
И, растопив всю тяжесть прежних лет,
Благослови всё то, чем я жива!
Всех манит Твой животворящий Свет -
И пашни льнут, и нежная трава...
И ангелы из пышных облаков
Слетаются, чтоб в розовом саду
Освободить природу от оков,
Провозгласить сей лучший день в году.
Сбылась мечта: я в сказке, наконец,
Взмыв от земли на цыпочках к цветам.
Вот красота: Творение, Творец
Среди цветов, цветам подобны там!
Свидетельство о публикации №111031502468
Александр Ежков 21.03.2011 11:01 Заявить о нарушении
С дружеским приветом,
Наташа
Каретникова Наталия 21.03.2011 11:12 Заявить о нарушении