Русская эквилибристика

               В КОНЦЕ КОНЦОВ
               СРЕДИ КОНЦОВ
               НАЙДЁШЬ КОНЕЦ
               ТЫ НАКОНЕЦ!


Переведите это американцу – и внимательно
посмотрите ему в глаза. Пусть почувствует
этот чёрт нерусский,  почему мы непобедимы…

~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^~^

Иллюстрация: Иван Пархоменко «В конце концов»


Рецензии
In the end of the ends
Among the all another ends
You'll find your end at all.
And that's all...

Илья Демидовский   18.03.2011 16:34     Заявить о нарушении
Нет, старик, английский разве
передаст всё наше богатство?

Философский Саксаул   18.03.2011 19:52   Заявить о нарушении
Их лимерики тоже,говорят,без потери соли перевести весьма затруднительно.Мне более всего в аглицком импонирует то,что там грамматически невозможно представить снисходительно тыкающего какому-нибудь работяге босса,в ответ почтительно именуемого на "вы" да с отчеством.Там все на "вы".А еще наши труд и работа так явно напоминают о трудности и рабстве,тогда как их work ,job явно схожи с прогулками да весельем.

Илья Демидовский   21.03.2011 15:34   Заявить о нарушении
В делёкой юности у меня был стишок со строчкой:

в углу, кряхтя, work'ует маг (магнитофон)...

Философский Саксаул   21.03.2011 17:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.