Твое лицо бледней... - пер. А. Блока
When I had given you a sign,
When you a little slowed gait,
Your steps, light in the evening dark.
Here I do stay, obedient, at wall,
Which is so solid by its form.
And what's about heart? That's a record,
Where're the grief and woe stored!
Believe, we both had tasted heavens:
You flowed as a bloody star,
I - measured your way in a sadness,
When you began to fall to down.
We knew that by our inner knowledge -
The same one height without doubt,
And both we falled behind the mist shawl,
Drawing a slant trace in the sky.
But I've found, I have met you,
In the unlighted heaven gates.
Your look - was not lessly enlighted,
Than there in the hazy heavens!
A comet! I've read in stars
All history of your old days.
I catch a sparkling false of eyes
Under this silky and black veil!
You go by my way in silence,
Again to shadow - you pass,
And there again behind - a black sky,
And there again - a loop behind.
Don't hesitate to hide in twilight,
Don't be afraid to recollect.
See, all your silver belt so shining
Is a fated magic - Milky Way...
=====
* * *
Твое лицо бледней, чем было
В тот день, когда я подал знак,
Когда, замедлив, торопила
Ты легкий, предвечерний шаг.
Вот я стою, всему покорный,
У немерцающей стены.
Что' сердце? Свиток чудотворный,
Где страсть и горе сочтены!
Поверь, мы оба небо знали:
Звездой кровавой ты текла,
Я измерял твой путь в печали,
Когда ты падать начала.
Мы знали знаньем несказа'нным
Одну и ту же высоту
И вместе пали за туманом,
Чертя уклонную черту.
Но я нашел тебя и встретил
В неосвещенных воротах,
И этот взор - не меньше светел,
Чем был в туманных высотах!
Комета! Я прочел в светилах
Всю повесть раннюю твою,
И лживый блеск созвездий милых
Под черным шелком узнаю!
Ты путь свершаешь предо мною,
Уходишь в тени, как тогда,
И то же небо за тобою,
И шлейф влачишь, как та звезда!
Не медли, в темных те'нях кроясь,
Не бойся вспомнить и взглянуть.
Серебряный твой узкий пояс -
Сужденный магу млечный путь.
Март 1906
Свидетельство о публикации №111031401654