Не говори, что скоро осень...

       Благодарю автора -  Валентина Янковская -
     за возможность перевода её стихотворения с
            украинского на русский язык.
        http://www.stihi.ru/2010/11/30/284

        Не говори, что скоро осень,
        ты слышишь? Мне не говори...
        Все то, что летом пережито,
        ты в сердце сбереги...

        Ты сбереги прохладу ночи,
        сердечность наших встреч...
        тебя любил я очень- очень,
        но не об этом речь...

        Ведь осень, это расставание
        и знаешь ты сама...
        А для меня ты - незабвенна
        и в этом вся беда...

        Я лето наше вспоминаю -
        становится светлей...
        А осень за окном с дождями
        и небо - всё темней...

        Не говори, что скоро осень...
        Ты слышишь? Нет, не говори...
        Всё то, что летом пережито,
        ты в сердце сбереги...

         10.03.11.

        Не кажи, що скоро осiнь...
   
        Валентина Янковская

  В співавторстві з Іваном Журбою ( мій дядько )...

       Не кажи, що скоро осiнь...
       Чуєш? Не кажи...
       Все, що з літом пережито
       В серці збережи...

       Збережи нашу веселку,
       прохолодну ніч...
       Я тебе кохав безмежно...
       Та не в цьому річ...

       Осінь значить розставання...
       Знаєш це сама...
       А для мене ти єдина -
       ось в чому біда...

       Літо наше я згадаю -
       стане веселіш...
       За вікном вартує осінь -
       небо мене втіш...

       Не кажи, що скоро осiнь...
       Чуєш? Не кажи...
       Все, що з літом пережито
       В серці збережи...



       


Рецензии
Всё хорошо! Особенно 3 куплет понравился!

Валя Янковская 10.03.2011 17:21

Татьяна Алексеевна Юдина   01.04.2012 02:13     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.