Со звёздами

Ованес Туманян - Со звёздами

Подстрочный перевод с армянского языка- Адленц Дерен

Эй, звёзды, звёзды,
Небосвода Очи,
Что так ярко – ярко
Улыбаетесь мне светло.

Улыбались и тогда,
Когда ещё ребёнком
Скакал, резвился,
Как и вы светился.

Я егозил и
Не знал о боли…

Улыбаетесь и сегодня,
Когда  слабый  и немощный,
Потерянных надежд
Оплакиваю я боль…

Будете Улыбаться также
На моей могиле…

Со звёздами

Эй, вы звёзды, звёзды,
Небосвода очи,
Как светло ваш взор сияет
В бездне тёмной ночи!

Улыбались детству,
Когда я резвился,
Что такое боль, не ведал,
Как и вы- светился...

Немощен сегодня,
Рушатся надежды,
Вы- улыбку с небосвода
Шлёте мне как прежде.

Когда час настанет
С жизнью мне проститься,
Над могилой ночью тёмной
Будете искриться…


Рецензии
Великолепно, Дорота! Дивная песнь странника, ясно чувствующего момент бытия своего, озарённого звёздным огнём на всех участках его пути... Благодарю Вас!

Евгения Рупп   03.04.2021 22:35     Заявить о нарушении
Дорогая Евгения, сердечное Вам спасибо, что зашли в мой дом! Рада очень, что этот мой перевод пришёлся Вам по душе. Правда, он не совсем новый :), а у меня уже долгое время есть расположение переводить лишь на свой родной язык. Буду рада, если заглянете и в мои польские переводы.

С благодарностью и лучшими пожеланиями,
Дорота

Просто Дорота   03.04.2021 23:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.