Душа

Я не можу зрозуміти, того послання,
Що серце кричить, коли плаче.
Всю біль у вірші і ніяк інакше.
Моя душа немов би осіння тополя.

Все листя давно пожовтіло, опало.
Воно тепер непотрібно нікому.
Усім головний біль створило, 
Зокрема місцевому двірнику. 

Він, не вагаючись спалить його.
Якщо пощастить, раптовий дощ
Відстрочить кремацію, але мені все одно. 
Я щиро вірю в реінкарнацію.


Рецензии
Постарался перевести этот стих - в меру своих способностей.
Посмотри в сб. "Майский вечер".
Влад.

Владислав Евсеев   31.05.2012 10:33     Заявить о нарушении
Ну и ладно... там еще есть, что переводить.
Влад.

Владислав Евсеев   31.05.2012 18:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.