Ладонь

               

 Да не хватит ни зрелищ,ни хлеба
никому,никогда и нигде.
     Но…
памятью по воде
еще громоздится на небо
взъерошенная луна…
 Знакома до боли,
знакома до стона
твоей ладони
теплая сторона.


  перевод на украинский язык:
ДОЛОНЯ
          Тетяна Камінська

Не достатньо видовищ і хліба
нікому, ніде і ніколи.
По воді розійдуться кола,
але
знайде на небі місце
скуйовджений місяць...

Знайоме до болі,
знайоме до стону
тепло
твоєї долоні.


Рецензии
Отличная лирика, Валерий! Очень проникновенно и образно. Мне понравилось то, что прочитала... С теплом,

Тамара Второва   17.01.2022 00:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Тамара, на слове добром!
Поздравляю со всей привычной чередой ново-старогодных праздников и с Рождеством!
Счастья непрерывного за твоё доброе сердце!

Валерий Чудаев   19.01.2022 19:17   Заявить о нарушении
Благодарю, Валерочка, взаимно!

Тамара Второва   20.01.2022 05:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 33 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.