Ладонь

               

 Да не хватит ни зрелищ,ни хлеба
никому,никогда и нигде.
     Но…
памятью по воде
еще громоздится на небо
взъерошенная луна…
 Знакома до боли,
знакома до стона
твоей ладони
теплая сторона.


  перевод на украинский язык:
ДОЛОНЯ
          Тетяна Камінська

Не достатньо видовищ і хліба
нікому, ніде і ніколи.
По воді розійдуться кола,
але
знайде на небі місце
скуйовджений місяць...

Знайоме до болі,
знайоме до стону
тепло
твоєї долоні.


Рецензии
Здравствуйте, Валерий!
Вы написали кратко, но глубоко...
Здесь каждый думает о своём... Кто-то говорил
- три вещи нельзя скрыть: солнце, луну и истину...
А нам так нужна тёплая ладонь!
Поздравляю Вас с наступающим великим праздником Победы! Мира, добра и света в душе!
Я Вам писала отклик на стихотворение. "Токкаты"...
Вы не ответили...

С теплом,

Светлана Саввина16   29.04.2025 22:05     Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.