Одинокая ночь

Обнимая любимую,
долгожданно-привычную,
привычно-уже!?-необычную,
тяжко меняющую часовые пояса
на пояс верности,
не боящуюся беременности
хоть от кого-нибудь,
Но…
холодную сегодня,сей Час.
Как тебе тяжело!
Распятый Тобой у Тебя на груди,
слепо тыкаясь в твое “нет”,
слушая твой храп,
помню,как спрашивал:
“А не храплю ли я?”


Поздперевод на украинский язык:
 САМІТНЯ НІЧ
                Тетяна Камінська
В обіймах тримати кохану
довгоочікувано–звичну...
Невже
вже
звичну? — незвичайну,
яка важко змінює часові пояси
на пояс вірності
і не боїться вагітності
від будь–кого,
але..
холодну сьогодні, в цю Мить.
Тобі болить!
Тобою розіп'ятий
на грудях твоїх,
натикаюсь сліпо на твоє  «ні»...
Слухаю сопіння
в солодкому сні,
згадую, як тривожився:
«А чи хроплю? »
і завмираю у відчаї —
запізно тобі освідчитись
 і кликати заміж?


Рецензии
Хорошее, Валер...

Храп - он ведь и милой сердцу мелодией,
и железом по стеклу... Грустно.

Марина Апфельбаум   14.06.2021 23:25     Заявить о нарушении
Да, не спорю, хорошее...
Больно мне далось!..
А вот чего не было так это именно храпа- тут я приплёл.
СПАСИБИЩЕ!

Валерий Чудаев   15.06.2021 18:43   Заявить о нарушении
без фантазии поэт, как без воздуха...
не грех и приплести ))

Марина Апфельбаум   15.06.2021 19:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.