Алехандро Ходоровски Все камни ч. 2 пер. с исп

205.

Это не то, что я сказал,
но то, что продолжаю говорить
с тех пор, как я замолчал.


206.

Солнцу - для того, чтобы светить -
не нужна моя надежда.


208.


Лишь тот стареет,
кто в зеркале
передо мной.


219.


Во тьме моей плоти
танцует скелет из света.



220.


Отсутствующая в присутствии,
присутствующая в отсутствии,
всегда ты и не ты.


226.


Слышу то, что ты говоришь
в том, что ты не сказала.


230.


Сейчас
я ожидаю только
неожиданного.


231.


Заменяешь одну вещь другой?
Лучше измени то, что страдает.


233.


Прекращаю любое усилие.
Судьба мой союзник.



234.


После того, как тебя целовал,
все слова -
святотатства.


236.


То, что я есть,
даже если я не хочу,
тем буду вечно.



237.

Что я не есть,
даже если я захочу,
никогда тем не буду.


239.


То, что я говорю -
это то, что ты слышишь,
а не то, что я говорю.


240.


Я ухожу.
Тебе оставляю свой призрак



244.


Друг напротив друга моя жена и мой сын
едят в молчании.
У них один возраст.


247


Падение -
начало
моего танца.



251.


Искать любовь -
взять трость и погрузить её
в осиное гнездо.


253.


Бог,
ты не немой,
я глух.



254.


Свою ярость
я научил
молиться.


256.


Куда бы меня не несло,
я уверен:
это мой путь


257.


Стать мгновением,
не жить в нём


258.


Я считаю не время,
лишь свои преображения.


262.


Голова моя арфа,
лишь ветер
волос коснётся.


266.


Я хочу отдавать,
но не знать,
что я отдаю.


271.


Эта боль не моя,
а ребёнка,
который  царит в моей памяти.


272.


То, что я ищу,
меня преследует.


273.


Пусть мои беды
будут только для меня.


274.


Это не любовь.
Это отчаявшаяся необходимость.



277.

Там, где кончается
твой путь,
ты - цель.



280.

Если ты меня не любишь, я тебя убью.
Если ты меня не любишь, я заставлю тебя полюбить.
Если ты меня не любишь, я подожду, пока полюбишь.
Если ты меня не любишь, я тебя буду любить.


281.


Вне меня
преждевременные страхи.
Всё к добру.



282.


Ты говоришь мне "старый";
улыбаясь, шевелю
своими двадцатью пальцами.


283


Мне больно умереть,
потому что память о тебе
сотрётся.


284.

И не думаю падать.
Совершенствую чувство равновесия



297.


Я смог узнать
только то, что хотел узнать.



301.


Увидеть в последний раз -
это значит увидеть в первый.



310.


Став воздухом,
мечтаю, что ты меня вдыхаешь.



347.


Я продал
душе своего дьявола.



348.


C тобой ничего не случается.
Случаешься ты.



354.


Что была бы вечность
без праха моего сына?


359


Я - пустота,
ставшая словами
на кончике твоего языка.


370


Придёт день,
и твои лопатки
станут крыльями.


378


Я был крепостью,
теперь я храм.


385.


Не старайся убедить -
сверкай.



389

Ревность?
Боишься, что другой даст ей то,
что ты дать не можешь.


391.


Потихоньку я превращаюсь
в отца,
которого всегда хотел иметь.


401.


Уметь получать -
значит давать.



403.

Здесь - это всегда
посреди вселенной.



408.

Если необходимо,
значит возможно.



411.

Я  был
тем, чем стану.



412.

Я не могу изменить мир.
Но я могу сделать его богаче


413.

Чтобы быть свободным,
я принимаю неизбежное.



418.


Если ты не любишь всё,
как ты можешь любить что-то?


419.


Он не мой - свет
свечи, которую я зажигаю.


***********

*********

205.

Esto no es lo que he dicho
sino lo que estoy diciendo
desde que me he callado


206.

El sol para brillar
no necesita mi esperanza


208.

Solo envejece
el que esta frente a mi
en el esrejo

219.

En lo oscuro de mi carne
danza un esqueleto de luz



220.

Ausente cuando presente
presente cuando ausente
siempre tu y otra



226.

Oigo lo que dices
en lo que no dices



230.

Ahora
solo espero
lo inesperado


231.

Cambias una cosa por otra?
Mejor transforma lo que sufre



233.

Ceso todo esfuerzo
el destino es mi aliado



234.

Despues de besarte
las palabras
me parecen sacrilegios


236.

Lo que soy
aunque no lo quiera
lo sere siempre



237.

Lo que no soy
aunque lo quiera
nunca podre serlo


239.

Lo que yo te digo
es lo que oyes
no lo que te digo


240.

Me voy
Te dejo mi fantasma



244.

Frente a frente mi mujer y mi hijo
comen en silencio
Tienen la misma edad



247

Una caida
el comienzo
de mi danza



251.

Buscando el amor
entierras tu baston
en un nido de avispas


253.

Dios
no eres mudo
soy sordo



254.

A mi rabia
le he ensenado
a rezar



256.

Adonde me lleve
tengo la certeza
este es el camino


257.

Ser el instante
no vivr en el


258.

No cuento el tiempo
sino mis transformaciones


262.

Un arpa mi cabeza
cuando el viento
agita sus cabellos



266.

Quiero dar
sin saber
lo que doy



271.

Este dolor no es mio
es del nino
que reina en mi memoria


272.

Lo que busco
me persigue


273.

Que mis males
sean solo para mi



274.

No es amor
Es necesidad desesperada



277.

Donde termina
tu camino
eres tu la meta



280.

Si no me amas te matare
Si no me amas hare que me ames
Si no me amas esperare a que me ames
Si no me amas yo te amare


281.

Fuera de mi
temores prematuros
Todo es para bien


282.

Me dices viejo
Agito sonriente
mis veinte dedos


283

Me duele morir
porque tu recuerdo
se borrara



284.


No pienso en caer
Perfecciono mi equilibrio


297.

Solo he podido conocer
lo que deseaba conocer



301.

Ver por ultima vez
es ver por primera vez



310.

Convertido en aire
sueno que me respiras



347.
He vendido
mi diablo al alma



348.

Nada te sucede
Eres lo que sucede



354.

Que seria la eternidad
sin las cenizas
de mi hijo?



359

Soy un vacio
hecho palabras
en tu lengua


370

Algun dia
tus omoplatos
seran alas


378

Fui fortaleza
ahora soy templo



385.

No trates de convencer
brilla


389


Celos?
Temes que otro le de
lo que tu no puedes darle


391.

Poco a poco me convierto
en el padre
que siempre quise tener



401.

Saber recibir
es dar



403.

Aqui es siempre
en medio del universo



408.


Si es necesario
es posible



411.


Fui
lo que sere.


412.

No puedo cambiar al mundo
pero puedo enriquecerlo


413.


Para ser libre
acepto lo inevitable


418.

Si no amas todo
como puedes amar algo?



419.

No es mia la luz
del candil que enciendo


Рецензии
какая россыпь мыслей
чудесный перевод
невольно начинаешь тоже сочинять...

"Во тьме моей плоти танцует будущий скелет"

"То, что я ищу, убегает от меня"

" Подай мне знак: сверкни звездочкой во Вселенной
и упади в мою ладонь"

***

у вас замечательный вкус...

Эллен Бали   27.10.2019 07:28     Заявить о нарушении
Был такой период, когда я просто не могла остановиться, я читала, читала, сохраняла, сохраняла... все, практически все фразы А. Ходоровски. Была мысль перевести как можно больше, потому что там были сокровища, изумительные слова, мысли, тайны...Не перевела.

Не всё, конечно, я принимала, у него многое было на грани абсурда, абсурдные, на обычный взгляд, советы, который он раздавал тем, кто к нему обращался за помощью.

Эллен. Спасибо!!

Leyla Imm   27.10.2019 15:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.