Има Сумак перевод с украинского
Було на світі плем'я - інки.
Було на світі - і нема.
Одних приставили до стінки,
а інших вбили крадькома.
Кого улещено дарами,
кого утоплено в крові.
І тільки храми, древні храми
стоять по груди в кропиві.
І тільки вітер, вітер, вітер...
І тільки сонце, сонце, сон...
над нерозгаданістю літер
на скелі дикій, як бізон.
І місто, вгвинчене в могили,
гібрид валторни і кота,
напнеться нервами тугими
на звук священного щита.
Удар. І ще раз. Бевхне глухо
в кубло чужинців і заброд.
Асфальтами залите вухо
не знає імені: Народ.
Нащадки вбивць і товстосуми,
священних рік повзучий пляж...
Ти де взялася, Іма Сумак?!
В оцей блюзнірський камуфляж
як проросли твої молитви,
той клекіт древнього жерця?
Чи плем'я, знищене для битви,
помстилось голосом співця? –
Щоб він сопрано, меццо, басом
усіх немислимих октав
ячав, метався диким барсом
і нот ні в кого не питав!
Йому під силу велич опер,
врочистий гімн чужих молитв.
А він, могутній, чинить опір,
співає те, що кров велить!
Співає гімни смертна жінка.
А в ній - чи знає і сама? -
безсмертно тужить плем'я - інки.
Те плем'я, котрого нема.
ИМА СУМАК (перевод П.Голубкова)
Было на свете инков племя.
Теперь другая там страна.
Казнила инков, в свое время,
Немилосердная война.
Кого-то заманив дарами,
Кого-то утопив в крови.
Лишь силуэты древних храмов
Стоят средь джунглей крапивЫ,
И только ветер, ветер, вихрь...
И только солнце, солнце, сон...
Над неразгаданностью литер
На скалах, диких, как бизон.
Да город, ввинченный в могилы,
Гибрид валторны и кота,
Натянут нервами тугими
На звук священного щита.
Удар, еще раз. Грохнет глухо
В толпу неведомых пород.
Асфальтами залито ухо,
Не знаем имени: Народ.
Убийц потомки, толстосумы,
Священных рек ползущий пляж…
И где взялась ты, Има Сумак?!
В тот лицемерный камуфляж
Как проросли твои молитвы,
Тот клекот древнего жреца?
То ль племя, что погибло в битве,
Мстит теперь голосом певца? –
Чтоб он сопрано, меццо, басом
Невероятных всех октав
Рычал, метался диким барсом,
Нот от рожденья не читав!
Ему под силу опер мощь и
Гимны чужих ему молитв,
А он, могучий, просто ропщет,
Поет, как кровь ему велит!
Гимны из уст той смертной женщины.
А ей ведь – знает ли она? –
Боль инков племени завещана,
Чьи мы не знаем имена.
Свидетельство о публикации №111022709581