Тед Хьюз. Колыбельная. ДСВ

Младенец звал Маму – череп чудовищно жал,
Злоба смертного голода, ловушка-зажим без ласки.
Младенец звал Маму – скелет схватил его,
Клацали хрупкие кости, звякали стёкла суставов.
Младенец звал Маму – могила мигала, цепляла,
Распахнутые зубы и распластавшийся флагом язык
Ползли к серванту, Младенец звал Маму.

Мама пришла с бычьими ноздрями
Мама пришла пером на палочке
Мама пришла в шкуре ласки

Оседлав, она поймала нечто бёдрами, сдавила его
Пока змеиное лицо не взмолилось О явись Красота.
Она раскусила уловку, нечто обетовало землю.
Скелет клялся своей столетней силой.
Челюсти черепа отворились. Она расслабилась, отпустила его.

Родила его.

Младенец звал Маму.


---- ( с английского ) ----


Ted Hughes. Lullaby


Baby bawled for Mama – skull savaged it,
Death-hunger anger, the kissless trap-clamp.
Baby bawled for Mama – skeleton skelped it,
Clash of crockery knuckles, the shatter-bottle bones.
Baby bawled for Mama – grave grinned, gripped it,
Windowgap teeth and a flagfloor tongue,
Crawled toward the cupboard, Baby bawled for Mama.

Mama came, with her bull nostrils
Mama came, a feather on a stick
Mama came, in the skin of a weasel

Bestrid the thing, between her thighs she trapped it, throttled it
Till the snake-face gaped О became Beauty.
She twisted its deceits, it promised the earth.
And the skeleton pledged its hundred year strength.
And the skull's jaws opened. She loosed it, released it.

Delivered it.

Baby bawled for Mama.


Рецензии