Чудесная свирель

http://www.liveinternet.ru/users/2010239/post106571959/

                Музыкальная пьеса
(по мотивам поэмы П.Б.Шелли «Возмущение Золотого города»)

                ВМЕСТО ПРОЛОГА

    В древнеязыческий сюжет «Времена года» великий английский поэт Перси Биши Шелли вложил свои заветные мысли о вере в конечное торжество света и разума. В поэме прозвучала новая идея о круговороте человеческой драмы на земле от Золотого века к Железному веку, проходя этапы серебряного и бронзового веков.
    Солнце и Луна освещают «Мировую сцену», декорацией служит природа, люди – актёры «Извечной Мировой Драмы» с их красотой и уродством, любовью и ненавистью, гармонией и диссонансом.
   Некогда «Золотой город» был представлен восхищённым взорам людей во всём своём величии и великолепии, но постепенно, по мере того как энтропия его возрастала, он деградировал: был Серебряным, Медным и, наконец, стал «Железным городом». В канун разложения «Железного города» на подмостках «Сцены Мировой Драмы» появились люди в масках (последнее средство защиты, личина притворства и измены). В настоящее время все люди в масках и не освобождаются от них ни днём, ни ночью. Одни понимают, другие не осознают происходящего и все делают вид, что ничего не случилось: происходят фестивали «красоты», проводятся шабаши бесовских плясок, демонстрируется беспрецедентное зубоскальство в самые траурные моменты жизни людей.
   Заговор мировых правителей в избиении и истреблении патриотов, провоцирование гражданских войн, раздувание искусственного пугала – образа мистического врага, организация потоков беженцев, голодовок, эпидемий, терроризма, погашение национальных и семейных традиций, судебное убиение национальных защитников свободы, подрыв нравственных устоев, увенчание Содома и Гоморры (садизма и гомосексуализма) – вот знамение переходного периода. Создание нового «Золотого города» и разрушение старого «Железного города» происходит одновременно. Вновь зарождённые ростки ещё малы, хрупки и нежны. Но они исполнены жизненной силы, а старое велико, но рушится и дичает, задыхается и умирает. На грани крушения и гибели «Железного города», жизнь на земле чудесным образом обновляется, отдыхает и постепенно осваивается к новым условиям совместного творения (сотворения). Подобно тому, как в запустевшем саду, умелый садовник разводит новые растения, одновременно вырубая и очищая старое от шипов, колючек, сухих стволов и веток, сжигая это, как ненужный, отживший хлам.
   Зло уничтожается автоматически (самоуничтожение), а светлые, чистые силы укрепляются. Отживший мир разрушается пожарами, взрывами, наводнениями, землетрясениями, извержениями вулканов, безумными войнами. Старый интеллект дичает, деградирует, погибает.
   После грандиозных глобальных бурь и гроз, после невероятных жертв, ужасов и потрясений, когда одни роскошествуют, а другие нуждаются в куске хлеба насущного, люди пребывают в шоке. Трудно встать на ноги, сделаться сдержанным и независимым тому, кого ещё только вчера топтали как раба. Угрюмость и человеконенавистничество стали отличительной чертой  обитателей «Железного города». Но постепенно разумные люди пробуждаются от своего оцепенения, отыскивают безопасную пристань, и закладывают фундамент «Золотого города». Целеустремленные, благочестивые люди получают вдохновение и очищение свыше. В воскресающем разуме появляется способность к творческому мышлению, побуждающему к благоразумным действиям. Приобретённое новое знание освобождает разумных людей от цепей невежества. Им и суждено жить в «Золотом городе» в иные времена, надышаться иным воздухом, общаться с иными людьми в радости и упоении счастьем.      
   В поэме  П.Б.Шелли с необыкновенной поэтической силой дано понятие, что «Золотой город» - это не мистическая символика, но семя передовой идеи разумных людей, распространяющих просвещение, борющихся с суеверием.
    Фантастические персонажи в музыкальной пьесе облечены в характеры реальных людей. Показана злобность и месть «Царицы ночи», её деспотический, коварный характер. Дама Луны одна из свиты Царицы ночи, словоохотливая, вздорная, игриво-чувственная. Житель тёмной пещеры Бульбулькин – симпатичный обыватель, любопытный, трусливый, болтливый весельчак, мечтающий лишь о бутылке вина и маленьком семейном счастье.
   В пьесе «Чудесная свирель» самым идеальным образом является Светозара «Царица солнечного света» - олицетворяющая светлый разум, чистоту, доброту и гармонию. Между её «Солнечным царством» и «Царством ночи» мечется Изгов, человек ищущий Истину и приходящий к ней через ряд испытаний.
  Автором данной музыкальной пьесы «Чудесная свирель» сделана попытка провести линию исторической параллели с поэмой Перси Биши Шелли «Возмущение Золотого города», продолжить эту линию - с проекцией на Россию. Прошу взыскательного читателя и зрителя быть снисходительными и  терпимыми к этому моему драматическому замыслу.   

                Действующие лица:

Изгов  (искатель Истины)
Лаградж  (пастух)
Царица ночи
Дама Луны  (из свиты Царицы ночи)
Светозара (Царица солнечного света)
Бубьбулькин (дикарь из тёмной пещеры)
Дреуда (змей)
Росс (двуглавый орёл).

   Живописцы, музыканты, певцы, танцовщицы – счастливые обитатели «Золотого города». Хор, ансамбль балета и танца.
 
   Действие происходит: в первом акте -  на территории Восточной Европы; во втором акте - в «Золотом городе Солнечного царства».
   Пролог, каждый акт или картина начинаются с одной и той же трубной фанфары (на вкус режиссёра), имеющей значение призыва к слушанию и смотрению начинавшегося за ним действия.
   Нотное оформление музыкального спектакля «Чудесная свирель» (в т.ч. увертюра и лейтмотив), представлены в приложении.
               
                АКТ ПЕРВЫЙ

                КАРТИНА ПЕРВАЯ

   Вечер в гористой местности. В живописной долине, у родника растёт одинокое ивовое дерево. К суку дерева привязаны небольшие качели.  На качелях, слегка раскачиваясь, сидит пастух Лагранж, поёт песенку «Я коровушек люблю», на свирели ему подыгрывает Дама Луны.
 Л а г р а д ж
    (поёт)
Я коровушек люблю,
Я сейчас их напою…
Не водою ключевой
Но весёлою игрой,
Развесёлою игрой -
На свирельке ивовой!..
Помурлычу, поиграю,
Будут счастливы – я знаю!..

Помурлычь, моя свирелька!
Ну-ка, ну-ка веселей-ка!
Помурлычу, поиграю,
Будут счастливы – я знаю!..
      Лагранж закончил пение. Дама Луны безудержно хохочет, пляшет и напевает:
 Д а м а  Л у н ы
 (поёт и пляшет)
Помурлычу, поиграю,
Будут счастливы - я знаю!..
   Появляется  житель тёмной пещеры Бульбулькин; пустился в пляс вместе с Дамой Луны
  Б у л ь б у л ь к и н
     (поёт и пляшет)
Помурлычу, поиграю,
А будут счастливы? – не знаю;
Я одно лишь верно знаю,
Счастлив тем, что выпиваю…
   (достаёт из-за пазухи бутылку вина, выпивает из горлышка, поёт)
Буль, буль, буль, буль – поиграю,
Буду счастлив – точно знаю!..
Мне мила моя семейка,
Да бутылка-чародейка!
Ох, на них я поиграю –
Курли-мурли – точно знаю…
  Бульбулькин обнимается с Дамой Луны, они ловко и лихо приплясывают. Появляется усталый путник Изгов. Бульбулькин испугался, вскрикнул: «Ой, мне жутко, страшно», схватил за руку Даму Луны,  и они спрятались за спину Лагранжа.
                И з г о в 
    (обращается к Лаграджу, поклонившись с почтением)
Пусть с тобой я незнаком,
Угости ты молоком!..
Я за целый день пути
Не сумел еды найти…
     Л а г р а д ж
(отвечает доброжелательно)
Брат, не жаль мне молока,
Не доил коров пока,
Хочешь, скушай творожок,
Хочешь яблочко, дружок?
(протягивает гостю яблоко; Изгов взял яблоко, надкусил его, увидел в нём маленького червячка)
   И з г о в 
 (восклицает)
Вы дали яблоко мне, но
Весьма червивое оно;
Не знак ли гибели моей? -
Всё в мире гибнет от червей...
    Л а г р а д ж
(говорит доброжелательно)
Послушай слова моего, -
Скажу без назиданья:
Червь безобиден, коль его
Оставить без внимания.
   Изгов, не долго думая, бросил яблоко на дорогу; вдруг червячок стал быстро расти, превратившись в огромного змея Дреуда. Изгов в испуге бросился бежать, но змей тут же настиг его и ужалил. Воззвав о помощи, Изгов упал без чувств. Бульбулькин и Дама Луны убежали в испуге. В этот момент на сцене появилась «Царица ночи» в чёрных одеждах со шкатулкой в руках. Она молча открыла шкатулку и змей Дреуда, уменьшился в размере до маленького червячка, забрался в шкатулку. Закрыв крышку шкатулки «Царица ночи» удалилась вместе  с ней. Лаградж достал свою свирель, заиграл на ней. От звука свирели Изгов пришёл в себя.
   И з г о в
(благодарит Лаграджа)
Как мне тебя благодарить,
Что вновь на свете буду жить!..
        Л а г р а д ж 
(дарит Изгову свою чудесную свирель)
Возьми свирель, она поможет,
Когда тебя что потревожит
И может пригодиться в деле,
Чтоб отомкнуть замки пределов...
Изгов берёт свирель с радостью, благодарит Лаграджа и отправляется в путь.

                К А Р ТИ Н А   В Т О Р А Я
 
   Скалистый берег моря. Слышится шум морского прибоя и крики чаек. Изгов стоит на высоком морском берегу, любуется нежными, многоцветными красками заката. Бульбулькин, одержимый любопытством, неотступно следует за Изговым, трусливо прячась за скалой, следит за ним.
Изгов достаёт из-за пазухи свирель играет на ней светлую солнечную мелодию.
        Б у л ь б у л ь к и н   
       (музыкальный речитатив)
От тёмных снов, исполненных отравы,
К вершинам гор взошёл не ради славы…
( на берегу, крадучись появляется «Царица ночи», бросает в море шкатулку со змеем Дреудой и незаметно удаляется; неожиданно раздаются раскаты грома)
И вдруг земля шатнулась в основанье,
Как будто бы в предсмертном содроганье…
   (звуки свирели Изгова не умолкают; Бульбулькин дрожит от страха, но соблазн любопытства велик и он продолжает свой монолог)
 И поразило взор одно виденье,
Так явственно, возникнув в отдаленье,
Так в море, парусами шевеля,
Под солнцем мчится парус корабля…
                (на экране возникают картины необычного виденья)
Как бешено, как быстро, как легко
Чудовищное мчалося виденье!
Я в воздухе увидел высоко,
Орла и с ним Змею, в одном сплетенье –

Они боролись, и пред той скалой,
Где я стоял, Орёл, раскинув крылья,
Замедлил с многоцветною Змеёй
Полёт - в изнеможенье от усилья.
 
И так, повиснув, будто бы без сил,
Он воздух диким криком огласил…
Змея к Орлу не уставала льнуть,
Ища – его смертельно ранить в грудь.
Он падал с громким воплем над волнами,
Ее, терзая клювом и когтями…

Лампада дня, почти уж угасала,
Тьме, отдавая свет, – как мощная Змея
Повисла высоко, изнемогая,
Потом упала, еле жизнь тая.

И влага приняла её морская…
Орёл вскричал в паденье - не шутя,
Последние усилья собирая,
От волн взлетел, крылами шелестя,
Умчался прочь, в конец изнемогая,
И ветер выл, вослед ему свистя…

Там на прибрежье женщина была,
Она внизу сидела под скалами,
Прекрасная, как утренняя мгла
И как цветок, расцветший под снегами.

Прекрасную она открыла грудь,
Звала змею к её груди прильнуть,
И только лишь гадюку позвала,
Та с радостью на грудь её легла…

И думал я  - кто ей в беде поможет?
Змея ей прямо в сердце жалить сможет…
   (Бульбулькин не находит больше сил бороться со страхом, закрывает лицо руками, ложится на землю. Изгов кладёт свою свирель себе за пазуху)
               И з г о в
     (музыкальный речитатив под шум морского прибоя и крики чаек)
Челнок-мечта! Узорчато-воздушный,
Ты – мысли, словно ветерку послушный…
Скорей, скорей, прошу тебя – явись, -
Поможем чудной женщине спастись!..
   (На сцене появляется плывущая легкокрылая ладья, окутанная клубящимся туманом. Изгов садится в ладью и помогает женщине – Светозаре войти в ладью. Изгов поёт, обращаясь к Светозаре)
Вот мы в ладье, доверясь глубине
Плывём с тобой в бескрайней синеве!..
Ты со змеёй слилась в одном стремленье;
Не страшно ли? Я просто в изумленье!..
         С в е т о з а р а
 (музыкальный речитатив, исполненный теплоты и покоя)
Признаюсь вам, что мне змея страшна,
Но лишь бы воцарилась тишина…
Как чудно мы плывём в пустыне мира!
Как несказанно этот мир красивый!..

Ты видишь в отдалении предел –
Оплот эфирных гор нам заблестел.
И храм сверкает там, в тиши безбурной,
Как сотни Солнц под куполом лазурным!..
С грядою изумрудных островов,
Окутанный он мглой морских валов.

Меж островов зелёных проскользая,
Где осыпаются с небес цветы,
Ладья пристанет к лестнице.  Мелькая
Ступени снизойдут к нам с высоты.
И будет храм, как небо озарён -
В нём, как огонь блеснёт хрустальный трон…

     И з г о в
 (музыкальный речитатив)
Скатертью мне по морю дорога
Пенится, искриться и кипит…
Маяком к духовному чертогу
Огонёк живительный горит.

А вокруг, как волны у прибоя,
Что-то страшно воет и ревёт, -
Это мир, не знающий покоя,
Соблазниться ужасом зовёт…

Огонёк живительный и чудный,
Стань моим кумиром и вождём!..
Помоги осилить путь мой трудный,
Возвратиться в Солнечный мой дом!..

Пусть бушуют волны у прибоя,
Жизнь пусть зверем воет и ревёт…
Этот мир, не знающий покоя,
С Солнечной дороги не свернёт!..

 
                АКТ ВТОРОЙ

                КАРТИНА ТРЕТЬЯ

   Город Солнца краше царства Царя Салтана, как Небо краше Земли. Изумлению Изгова нет предела.
             И з г о в
       (музыкальный речитатив)
На миг в моих глазах померкнул свет,
Настолько был я полон изумленья,
Но кто-то мне, как бы тая привет,
Дал руку и сверкнул, как утешенье.

Взгляд синих глаз – и молвил глас приятный:
«Сегодня только слушай, будь безгласный
И дух откроет нам в душе сокрытый рай,
А ты молчи и только лишь – внимай!»

Я слушал речь, дыханье затая,
Дух воскресал мой, обновлялся я!..
И чудо танцев, песен и речей
Вам передать, друзья, спешу скорей.
   Не находя лучшей возможности передать нахлынувшие на него чувства, Изгов исполнил музыкальный речитатив, что было естественно в условиях сказочной страны, где, что ни шаг – танец, что ни слово – песня!..
               И з г о в
(музыкальный речитатив на слова С. Бехтеева; светлые феи танцуют)
Лютню в руки... прочь, тревога!
Песня - горе уничтожит...
Как алтарь святой без Бога,
Мир без песен жить не может.

Пой же, молодость и старость,
Все, кто только петь умеет!
Песня в жизни нашей радость
Песнь, как тихий ветер веет.

Обновлёнными сердцами,
Как лесные пташки пойте:
Будьте Божьими гонцами –
Мир и счастье всем устройте.

И когда бушуют бури.
И, страшась - все ждут просвета,
Будьте звёздами в лазури,
Будьте Солнцем для рассвета!

Лютню в руки... Прочь тревога!
Песня горе уничтожит...
Как алтарь святой без Бога,
Мир без песни быть не может.
   На сцене, сменяя друг друга, чередой проходят грациозные персонажи жителей «Золотого века»: живописцы демонстрируют свои картины, музыканты играют на удивительных сладкозвучных музыкальных инструментах, танцоры показывают свои изящные танцы, поэты читают стихи, цветочницы, осыпают друг друга и зрителей лепестками цветов, - во всём царит дух неподдельного счастья, любви и вдохновенья!.. 
   Светозара, берёт за руку Изгова, представляет его жителям Солнечного царства; исполняет песню «Разве друга ищут» 
          С в е т о з а р а 
     (исполняет музыкальное ариозо)
Так уж получилось, что сошлись дороги
Вовсе незнакомых, но сошлись в одну…
Если вдруг в дороге грусть вас потревожит,
Знайте: я с любовью руку протяну!..

Если же несчастье вдруг на вас нагрянет,
На ресницах ваших заблестит слеза,
Знайте: сквозь туманы я с любовью гляну
Очень осторожно – в самые глаза…

С другом можно плакать, можно и молиться,
С другом можно просто сесть и помолчать…
Кто сказал, что с другом можно не считаться?
Друга первым делом надо уважать.

Разве друга ищут, разве выбирают?
Друг приходит в сердце просто невзначай.
Разве другом в жизни всякого считают?
Недруга от друга надо отличать…
   Изгов, вдохновлённый и окрылённый любовью жителей Солнечной династии, исполняет песню «Аисты»
         И з г о в
       (поёт ариозо)
Распушаться весной тополя,
Пара аистов кружит над домом,
Дорогая планета Земля,
Ты нам служишь лишь временным домом.

Как прощается аист с гнездом,
Где проводит короткое лето,
Так оставим мы временный дом –
Голубую, земную планету…

Облетает листва с тополей
И ложится под ноги прохожим,
Так и годы земные людей
На опавшие листья похожи…

Пусть летят, словно листья года,
И взмывают, как аисты в небо,
Пару аистов помню всегда:
Первый – быль, а второй аист – небыль…
   Все действующие лица с упоением исполняют песню «Светозара»
           Х о р
торжественно исполняет песню «Светозара»
Как ты, Светозара, прекрасна, чиста,
Духовных достоинств в тебе полнота.
Твой голос приятен, пленяешь собой,
Сполна завладела мной дружба с тобой.

Ни златом, ни жемчугом не подкупить,
И рекам большим жар любви не залить,
В ней стойкость Шеола, она так верна,
Как пламень Господень, любовь столь сильна.

Соблазнов житейских, мой друг, избегай,
Свою чистоту жениху оставляй.
И рады подруги, что рядом с тобой,
Награда вас ждёт и восторг неземной.

Твой голос приятен, пленяешь собой,
Сполна завладела мной дружба с тобой.
Как ты, Светозара, прекрасна, чиста,
Духовных достоинств в тебе полнота!..

      С в е т о з а р а
 (исполняет песню «В лесу кукушка куковала», слова Елены Зайцевой, все актёры выходят на сцену и танцуют в ритме мелодии песни)
В лесу кукушка куковала,
И солнце в небе ликовало,
Когда над миром поднималось –
Любовь и мудрость излучало.

И дружно птицы, щебетали
Восторженно, не умолкая...
Излечивая все печали,
Ликует лира золотая!..

Журчал ручей и мир подлунный
Во всей красе предстал – и в шири,
Когда Эол ограл на лире,
То трепетали сердца струны!..

И воссиял тот день чудесный
В объятьях радостного солнца...
Я вам пою об этом песню
И пью нектар с полей до донца.

                Конец спектакля


Рецензии