Люблю тебя я, край мой милый

Перевод с белорусского.
                Вера Осыка
                http://www.stihi.ru/2011/02/18/3838

Люблю тебя я, край мой милый,
Твои луга, твои леса.
Полны пшеницей чистой нивы,
Слышны там птичек голоса.

Село родное там в долине,
Тропу заветную свою,
Там отчий дом стоит и ныне,
В котором в мыслях я живу.

Люблю я аистов весною,
Летящих над моим селом,
Вишневый цвет над головою,
И палисадник за окном.

Люблю на праздники я запах
Твоих родная, пирогов,
Гостей в простых старинных шляпах,
И шум их звонких голосов.

25 февраля 2011 года. Балтийск


Рецензии
Восхищена и очарована! У Вас, Леонид, получилось лучше, чем у меня! Спасибо за такой чудесный перевод!
С тёплышком, Вера.

Вера Осыка   01.03.2011 11:10     Заявить о нарушении
Лучше не может быть. Вы автор произведения... Спасибо Вам! С теплом и нежностью

Владимир Мурзин   01.03.2011 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.