Баллада о старом капитане

Что медлишь, старуха?
Коси, коса!
Росою на лбу – боль…
«Была команда 
убрать паруса!» –
вошёл в привычную роль.

Жена не услышит
последний стон.
Семейное жизнь – быльё…
«Была команда
открыть кингстон!» –
И он поменял бельё.

Сестрички крылаты,
как божьи гонцы.
Одной подмигнул, но…
«Была команда
отдать концы!» –
И сразу стало темно.

Душа, возвращаясь
на круги своя,
откуда Земля не видна,
по волнам иного
скользит бытия,
в котором ни верха, ни дна.

Со скоростью света,
без тела внаём,
без призрачных риз и без виз,
душа одинокая
Млечным путём
отправилась в звёздный круиз.

 (Перевод с латгальского)


Рецензии
Несколько раз прочла, прежде, чем решилась откликнуться... Совершенно потрясающее внутренней силой стихотворение.. сколько и кто только не брался за подобную тему! Но здесь ощущаешь кожей, насколько одинок сам, и какой может быть неприкаянной душа там. Может, я что-то не уразумела, но дыхание вечности - рядом...
Поклон примите,

Таири   21.10.2016 18:18     Заявить о нарушении
Ваш душевный отклик греет неприкаянную душу.
Спасибо, Таири!

Янис Гриммс   30.10.2016 18:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.