Воскресения

                «Воскресения»

 По мотивам пьесы  Д.Осборна «Оглянись во гневе».

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Д ж и м м и .
К л и ф ф .
Э л и с о н .
Е л е н а  Ч а р л з.




ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина 1.
Музыкальное оформление, появляется свет, на сцене Элисон, Джимми, Клифф и фигура женщины. Они в мокрых рубашках, капающая  вода. Мокрые газеты. Клифф с кровопотёками, с бутылкой рома или джина. Элисон переодевается в сухое, меняет каблуки на удобную обувь, вытирает голову полотенцем, прижигает раны Клифа джином. Джимми вносит в комнату вёдра с водой, расставляет,  закуривает сигарету(не переодеваясь) садится на стул.

Джимми. Болван! Хватит пить, у тебя же язва!
Клифф. Пошёл ты! Пью за всех уродов этого городишки!
Джимми. Браво, теперь у них покраснеют уши и они вспомнят какого великолепного человека забили до полусмерти.
Клифф. «Аминь всем сердцем! Я пропала!»
Фигура женщины стоит на заднем плане, лица не видно. Она достаёт из сумки телефон, ставаит его на пол, садится около него. Не оборачиваясь в зал:
Фигура. «Единственный мой грех любовь к тебе!»
               
                Картина 2.
Музыка набирает обороты. Персонажи переодеваются, расставляют стулья на точки, принимают позы «повседневного поведения».  Джимми и Клифф сидят друг напротив друга, Элиссон ставит около себя два ведра – одно с чистой водой, другое – с мыльной водой и принимается за стирку. Спустя несколько месяцев.
Д ж и м м и. Каждое воскресенье одно и то же, даже обзоры новинок те же самые. Книги новые — обзоры старые.  Я осилил три колонки об английском романе- до черта французских слов. Дочитал? Ты не чувствуешь себя полным болваном после чтения газет?
К л и ф ф. Я- нет.
Д ж и м м и. Ты и так ничего не чувствуешь. А как реагирует благородная публика?
Э л и с о н . Что?
Д ж и м м и. Ты после чтения газет, конечно, не сомневаешься в своих умственных способностях?
Э л и с о н. А-а... Я еще сегодня газет не читала.
Д ж и м м и. Не о том речь.
К л и ф ф. Оставь бедную девочку в покое. Она занята.
Д ж и м м и. Чем? Она же может ответить! Ты можешь ответить? Высказать свое мнение? Или бремя белой женщины слишком давит тебе на мозги?
Э л и с о н. Извини. Я не прислушивалась.
Д ж и м м и. Разумеется! Этот проклятый Джимми о чем-то бормочет, а  все хотят спать.
К л и ф ф. Оставь ее в покое.
Д ж и м м и . Отлично, дорогая! Спи спокойно!
К л и ф ф. Не вопи. Я читаю.
Д ж и м м и. Напрасный труд. Ты слишком туп…
К л и ф ф. … и не образован, да! А теперь заткнись, ладно?
Д ж и м м и.   А она  у нас образованная. Верно?
К л и ф ф. Да оставь же ее в покое.
Д ж и м м и. «Ударь ещё раз, сдачи дам, клянусь!»
К л и ф ф. Я занят самообразованием, Элисон -домом… а ты?
Д ж и м м и. Я проголодался.
Э л и с о н. Не может быть! Так скоро?
К л и ф ф. Свинья прожорливая, ты как маньяк!
Д ж и м м и  Ты что-нибудь имеешь против?
К л и ф ф. Не вижу никакой пользы в том, что ты много ешь. Ты совершенно не толстеешь.
Д ж и м м и. Мы не толстеем. В нас все перегорает. Подогрей мне чаю.
К л и ф ф. Мне досталась только одна чашка, Элисон выпила одну. Ты выхлебал всё остальное!
Д ж и м м и. Ну и что? Поставь еще. (Вновь принимается за газету) И кому только нужен этот бред? Тут девушка интересуется, потеряет ли ее ухажер уважение к ней, если она даст ему то, что он у нее просит.
К л и ф ф. Попадись она мне, я бы ей растолковал. Я читал статью епископа Бромлейского, он выступил с трогательным обращением ко всем христианам, призывая их всеми силами способствовать производству водородной бомбы.
Д ж и м м и. Действительно, трогает до глубины души.  Тебя трогает, дорогая?
Э л и с о н. Разумеется.
Д ж и м м и. Ну вот, и моя жена тронута, их двое.
К л и ф ф . Она у нас очаровательная, правда?
Д ж и м м и.( Выхватывает у Клиффа газету) Мне все это говорят. Епископ обиделся на чье-то заявление, будто он поддерживает богатых против бедных. Он подчеркнул, что не признает классовых различий. «Эту идею нам настойчиво и злонамеренно навязывает рабочий класс». Какая прелесть! Ты это читала? Тебе не кажется, что это мог бы написать твой отец?
Э л и с о н. С какой стати он должен это писать?
Д ж и м м и.  Очень в его стиле.
Э л и с о н. Разве?
Д ж и м м и. Епископ Бромлейский , хм,  это, наверное, его псевдоним!
К л и ф ф. Не обращай внимания. Он к чему угодно прицепится.
Джимми.    Иногда мне кажется, я ничего вокруг не понимаю. Как насчет чая?
Э л и с о н. Ты хочешь чаю?
Д ж и м м и. Не знаю. Пожалуй, нет, не хочу.
Э л и с о н. А ты?
Д ж и м м и. И он не хочет. Господи, как я ненавижу воскресенья. И никуда от этого не денешься. Вечно одно и то же: газеты, чай, чай -газеты. Несколько часов — и долой еще одна неделя. Уходит молодость! Вы это понимаете?
К л и ф ф. В чем дело?
Д ж и м м и. Так, ничего. Будь ты проклят, будьте вы оба прокляты, черт с вами со всеми.
К л и ф ф. Может, сходим в кино? Как ты на это смотришь, дорогая?
Э л и с о н. Я не смогу. Может, Джимми пойдет?
Д ж и м м и. Чтобы воскресная шпана испортила мне вечер, как тебе, милый? Благодарю. Уверен, вы поставили своей целью свести меня с ума.  Давайте немного поиграем? Давайте притворимся, что мы люди и действительно живем. Почему для смеха не повалять дурака?  Давайте притворимся! Да, видно, перевелись души, которые можно расшевелить. Это что, те самые брюки, которые ты купил на прошлой неделе? Полюбуйся, что он сделал с новыми брюками.
Э л и с о н. Клифф... На них страшно смотреть.
Д ж и м м и. Истратил деньги на новые брюки — и валяешься в них!  Что бы ты стал делать, если бы я не следил за тобой?
К л и ф ф  Не представляю. Дорогая, что бы я стал делать?
Э л и с о н. Ты бы лучше снял брюки.
Д ж и м м и. Снимай, я тебя выпорю. ( Из карманов Клиф выкладывает кучу всякой характерной мелочи) Будь добр, дай спички.
К л и ф ф. Опять будешь дымить своей трубкой? Согласись — ужасный запах.
Э л и с о н. Я привыкла.
Д ж и м м и. Да ты  к чему хочешь привыкнешь. Если бы она умерла и очнулась в аду, то уже через пять минут чувствовала бы себя как дома.
Элисон. В аду?
К л и ф ф. Дай мне, пожалуйста, сигарету.
Д ж и м м и. Не давай ему.
К л и ф ф. Я не могу больше... Мне нужно закурить тоже.
Д ж и м м и. Доктор запретил тебе курить.
К л и ф ф. Заткнется он когда-нибудь или нет?
Д ж и м м и. Ладно, валяй, добивайся очередного приступа. Очередной воскресный вечер. Так и должно быть. Ни веры, ни убеждений… ничего. Поставь чаю. Я иногда хорошо понимаю, что должен был чувствовать ее папаша, вернувшись из Индии после долголетней отлучки. Какая  завидная жизнь! Домашнее печенье, крокет, светлые мысли, белые костюмы. Сутки напролет солнце, хрустящее белье, крахмальный аромат. Романтика! Липовая, конечно. Ведь когда-нибудь должен идти дождь. А все-таки мне этого жаль, даже фальшивого. Если нет своего мира, то неплохо пожалеть о чужом, пусть ушедшем. Видимо, я становлюсь сентиментальным. А в  американский век довольно скучно жить, если ты сам не американец. Возможно, ваши  дети… наши дети сплошь станут американцами. Это мысль, а? Я говорю, это мысль!
К л и ф ф. (Будто не замечая оговорки) Да, это мысль!
Д ж и м м и  Что, твой Вебстер появится сегодня?
Э л и с о н. Может, заскочит.
Д ж и м м и. Только его мне сегодня не хватало.
Э л и с о н. Ты сам говорил, что он единственный, с кем ты находишь общий язык.
Д ж и м м и. Правильно. Но мы говорим на разных диалектах, хотя мне он нравится. Он кусачий, колючий, способен...
Э л и с о н. Расшевелиться?
Д ж и м м и. Верно. Он не любит меня, но дает мне нечто такое, чего я не могу получить у других. Ведь с тех пор, как...
Э л и с о н. Уже понятно: с тех пор, как ты жил с Мадлен...
К л и ф ф  Мадлен?
Э л и с о н. Проснись, милый. Ты много раз слышал о его любовнице. Вспомнил? Ему тогда было четырнадцать? Тринадцать?
Д ж и м м и. Восемнадцать.
Э л и с о н. Он всем обязан Мадлен. Она годилась тебе в матери.
Д ж и м м и. Она была старше только на десять лет.
К л и ф ф. Да ты у нас просто Дон-Хуан!
Д ж и м м и. В одном ее мизинце было больше жизни, чем в вас обоих, вместе взятых.
К л и ф ф. У Мадлен?
Э л и с о н. У Мадлен, конечно.
Д ж и м м и. У нее был потрясающий интерес ко всему на свете — к вещам, людям. С ней я чувствовал, будто  проснулся и все вижу.
К л и ф ф Пожалуй, я действительно поставлю чайник.
Д ж и м м и. Да и Вебстер по-своему интересен. Из твоих друзей единственный приличный человек. Поэтому непонятно, чем он тебе интересен.
Э л и с о н. Он тоже, наверное, удивляется.
Д ж и м м и. У него есть не только воля, но еще и тонкость чувств. Редчайшее сочетание. Твои остальные друзья не имеют ни того ни другого.. Твои друзья... Давайте перемоем им косточки!
К л и ф ф. Закрой кран.
Д ж и м м и  Успокойся, что бы я ни сделал, это ее не тронет. Даже упади я здесь замертво.
К л и ф ф. Нет,  падать не стоит.
Д ж и м м и. В их роду есть типы воинственные, вроде ее мамаши и папаши, —высокомерные. И есть никакие. Она нечто среднее.
К л и ф ф. Больно же, садист!
Д ж и м м и Все они -воплощенная пошлость на высшем уровне! Они грабят и дурачат всех и каждого вот уже много поколений, продают своих соотечественников направо и налево. Что же им  остается делать? О! Дождь пошел. Теперь картина полная. Эта дыра и дождь... Такова семейка этой милой женщины. Эти люди нанесут вам удар ниже пояса в ту самую минуту, когда вы отдаете служанке шляпу. Их внутренние свойства те же, что и внешние, — паразитизм, флегма и абулия.
К л и ф ф. Я включу радио?
Д ж и м ми Паразитизм… флегма… абулия!  Недавно я проверил это слово в словаре. Есть слова, в значении которых я никогда не был уверен, хотя считал, что в общем знаю.
К л и ф ф. Какое слово?
Д ж и м м и. Я уже сказал — абулия. И знаешь, что это такое? Я тоже по-настоящему не знал, хотя женат на женщине, отпугивающей любое определение. И вдруг отыскал слово, которое ее исчерпывает. Это не какое-нибудь близкое прилагательное, это существительное, выражение ее существа. Абулия!
Э л и с о н. Боже мой,  остановись, я сойду с ума.
Д ж и м м и. Это уже кое-что. Да, я ведь еще не сказал тебе, что значит это слово. Я вижу перед собой   Существительное- абулия. Отсутствие инициативы, недостаток твердости, трусость, ограниченные умственные способности. Вот вам, вот вам моя жена! Всё точно, правда?
                Картина 3.
Происходит  перестановка персонажей. Джимми черпает из ведра воду в стакан.  Элисон продолжает стирку, Клифф  делает вид, что читает газету. Джимми  садится  на пол… около него стакан воды и упаковка успокоительных. Он слушает музыку.  Молчание затягивается.
Э л и с о н. Не хочешь закурить?
К л и ф ф. Хорошая мысль.
Э л и с о н. Ты будешь курить?
Д ж и м м и. Благодарю, я пытаюсь слушать музыку. Вам не мешает? Этот шум необходим?
К л и ф ф. Извините, ваша светлость.
Д ж и м м и. Неужели нужно учить, как переворачивать страницы? А кроме того, это моя газета.
К л и ф ф. Послушай…
Д ж и м м и. …продается в любом киоске. Ради бога, не мешай слушать музыку. Ты еще долго будешь..?
Э л и с о н. А что?
Д ж и м м и. Ты, конечно, не подумала, что это мешает слушать музыку.
Э л и с о н. Прости, мне осталось немного. Почему ты выключил?
Д ж и м м и. Потому что я хотел послушать музыку.
Э л и с о н. Ну и что тебе мешало?
Д ж и м м и. А то, что каждый шумит, как может.
Э л и с о н. Извини, ради бога, но я не могу бросить все дела из-за того, что тебе приспичило.
Д ж и м м и. Почему же?
Э л и с о н. Оставь, Джимми, ты как маленький ребенок.
Д ж и м м и. Попрошу меня не учить. Она поразительно неуклюжа. Каждый вечер вижу одну и ту же картину. Она грохается на постель, словно борец на ринге, с треском задергивает шторы на окнах. С ней просто опасно быть рядом. Гренадер какой-то. Ты замечал, какой женщины шумный народ?. Или не приходилось?
Клифф Остроумно.
Джимми.  (Во время монолога на заднем плане  «Фигура» стучит каблуками, ходит, передвигает с шумом стулья, одёргивает занавески)Они стучат по полу, когда ходят, бряцают щипцами и клацают ножницами, трещат щетками, хлопают коробками. Когда видишь женщину перед зеркалом в спальне, то начинаешь понимать, какой она изощренный палач. Ты когда-нибудь видел, как старый, грязный бедуин копается в жирной бараньей туше? То же самое женщина. Слава богу, женщины-хирурги редкость. Раз! — и цапают твои потроха. Два! — и шмякают на стол.
Элисон  Замолчи!
Д ж и м м и. Нужно быть совершенным бревном, чтобы производить вокруг себя столько шума и беспорядка. В свое время я снимал комнату под квартирой двух девок. Было слышно абсолютно все, чем жили эти твари. Они умели превратить в пытку простейшие вещи. Сначала я их вежливо упрашивал. Потом, выйдя на лестницу, кричал матом. Но их ничто не брало,они гвоздили мозги каблуками, гремели утюгами и кастрюлями. (Раздаётся колокольный звон) Дьявольщина! Теперь еще эти проклятые колокола! Эй, вы, уймите их! Остановите колокола! Без них тошно!
Э л и с о н. Перестань кричать!
Д ж и м м и. Это  наверняка твоя мамаша  звонит в эти проклятые колокола!
К л и ф ф. Хватит, перестань, будь хорошим. Пойдемте, что-нибудь выпьем.

                Картина 4.
Картина меняется, Элисон на заднем плане переодевает « Фигура».. Клифф и Джимми сидят на полу. В руках и Клиффа бутылка, Джимми запивает алкоголем успокоительное. Неделя спустя.
Д ж и м м и. Все закрыто, идиот. Сегодня же воскресенье. Забыл? И  опять дождь идет.
К л и ф ф. Ну, тогда потанцуем. (Включает музыку) А вы часто здесь бываете?
Д ж и м м и. Только в  безбрачный сезон. Ну, хватит, было очень весело.(Выключает музыку) Пусти.
К л и ф ф. Не пущу.(Включает музыку) Как вы думаете, теперь будут в моде только платья с вырезом досюда?
Д ж и м м и. Я тебе сейчас зубы вышибу отсюда, если ты меня не пустишь.
(Входит Элисон )
Э л и с о н. Опомнитесь, бога ради!
(Джимми делает резкое движение и толкает Клиффа на Элисон, она падает.)
К л и ф ф. Тебе больно?
Э л и с о н. А  не видно, да?
Д ж и м м и. Прости.
Э л и с о н. Отвяжись.
Д ж и м м и. Прости!
Э л и с о н  Видеть тебя не хочу.
(Джимми уходит на задний план. «Фигура» бёрёт простыню и накрывает стул, Джимми садится на него. «Фигура» Подходит ближе, садится на стул и слушает весь разговор Элисон и Клифа))
                Картина 5.
К л и ф ф. Сядь. Как ты себя чувствуешь?
Э л и с о н. Хорошо. Не заметно? Выключи!
(Клифф выключает музыку)
К л и ф ф. Что тут у нас?
Э л и с о н. Да ничего особенного, Господи!.. Дай воды.
К л и ф ф . Считаешь, поможет?
Э л и с о н. Должно, а я больше и не помню, чем ешё…
К л и ф ф. Ну, на здоровье. (Клифф берёт ведро с чистой водой, промывает царапины на руке. Берет свою бутылку джина  и прижигает  рану) Давай руку..Терпимо? Храбрая девочка.
Э л и с о н. Нет.. Не могу я больше, Клифф. Я устала.
К л и ф ф. Тебе чего-нибудь принести?
Э л и с о н  Нет. Где он?
К л и ф ф. В моей комнате.
Э л и с о н. Что он там делает?
К л и ф ф. Валяется на постели,вон, слышишь, читает, наверное.(Из спальни доносятся звуки трубы) Тебе лучше?
Э л и с о н . Спасибо.
К л и ф ф Не думаю, что у меня хватило бы смелости снова жить самостоятельно.  Ну, несмотря ни на что. Я ведь зауряден и груб, один я бы….. И потом, привыкаешь к людям, и от этого еще хуже.
Э л и с о н. Да. Не хочу я больше никакой любви. Хватит. Не могу больше.
К л и ф ф. Ты еще молода, сдаваться рано. Молода и красива. Может, забинтовать руку, как ты считаешь?
Э л и с о н. Забинтовать… нет. Оглядываюсь назад и сколько себя помню — не знаю, что значит чувствовать себя молодой, знаешь, по-настоящему молодой. Джимми говорил мне недавно то же самое. Я притворилась, что не слушаю, ну, не знаю, чтобы разозлить его что ли. И, конечно, он взбесился, как сегодня. Но я прекрасно понимала, что он хотел сказать. А было совсем нетрудно ответить: «Да, милый, я тебя прекрасно понимаю. Я понимаю твои чувства». Как раз такие простые вещи нам  и недоступны.
К л и ф ф. Сколько еще мне придется наблюдать, как вы измываетесь друг над другом? Иногда просто противно смотреть.
Э л и с о н. Ты хочешь бросить нас?
К л и ф ф. Думаю, нет.
Э л и с о н. Мне страшно, знаешь… Если бы я только знала, чем все это кончится.
Клифф...
К л и ф ф. Да?..
Э л и с о н. Ничего.
К л и ф ф. Нет, ты скажи.
Э л и с о н. Понимаешь... Я беременна.
К л и ф ф   Ещё воды?
Э л и с о н. Да.
К л и ф ф  Когда ты  узнала?
Э л и с о н. Несколько дней назад, а сегодня сделала повторный тест. Не знаю, на что я надеялась.
К л и ф ф. Несколько дней!
Э л и с о н. Я совершенно потеряла голову
К л и ф ф. Действительно. Ну, от этого никто не застрахован.
Элисон. Надо же было влететь именно сейчас! Три года все обходилось.
Главное, и мысли об этом никогда не было. Как можно... в такой квартире, без денег и... вообще. Он всегда был против, я знаю.
К л и ф ф. Он всегда был против. Ты, надеюсь, ему не говорила?
Э л и с о н. Нет еще.
К л и ф ф. Что же ты… думаешь делать?
Э л и с о н. Не знаю.
К л и ф ф. А нельзя?..
Э л и с о н. Исправить положение? Не знаю еще. Если можно, тогда, конечно, никаких проблем не будет.
К л и ф ф. Что же ты ничего не знаешь-то? А если уже поздно! Ты могла бы ему сказать… В конце концов, он тебя любит. Не мне тебе это говорить.
Э л и с о н. Он сразу начнет подозревать меня в каких-нибудь происках. Он все время убеждает себя в том, что я прекрасно знаю, какой он ранимый человек. Сегодня вечером все еще может обойтись, мы будем любить друг друга. А потом будем лежать с открытыми глазами, смотреть на рассвет и бояться его. Утром он будет чувствовать себя обманутым. Он будет следить, как у меня растет живот, и мне будет страшно глядеть ему в глаза.
К л и ф ф. Ты сама сделала свой выбор…
Э л и с о н. Ты сам знаешь, у Джимми собственная мораль. Мать называет ее «распущенностью». Да, его мораль свободна, но еще она очень суровая. Ты же знаешь,  до женитьбы мы не спали вместе.
К л и ф ф. Да, странно, зная его принципы…
Э л и с о н. После знакомства все развивалось так стремительно, что у нас просто не было подходящего случая. Зато потом он меня извел тем, что я была девственницей. Он рвал и метал, словно я его в чем-то обманула. Можно подумать, что нетронутая женщина осквернит его.
К л и ф ф. Ты бы при нём так говорила, чтобы он слышал.. Ему бы это понравилось.
Э л и с о н. Не сомневаюсь. Как ты думаешь, он прав?
К л и ф ф. В чем?
Э л и с о н. Ну — вообще. Ну, что я дура...
К л и ф ф. Мы на многие вещи смотрим одинаково, мы во многом похожи. Оба вышли из рабочих, если на то пошло. Его родственники со стороны матери довольно богатые люди, но он ненавидит их так же, как ненавидит твоих. А он ладит со мной потому, что я обыкновенный. Заурядный, так сказать. Но я не считаю тебя дурой.
Э л и с о н.  Ты думаешь, я должна сказать ему про ребенка?
К л и ф ф   Все будет хорошо... увидишь. Скажи ему. («Фигура» встаёт, отходит на задний план, убирает простынь со стула. Джимми выходит.)О!, ровно пятнадцать минут. Как всегда. Где ж ты пропадал?
Д ж и м м и. Ты отлично знаешь, где я был.
Клифф Конечно знаю.
Джимми Как твоя рука?
Э л и с о н. Все  хорошо. Там и не было-то ничего.
К л и ф ф. Она у нас очаровательная, правда?
Д ж и м м и. Она вбила нам это  в голову.
К л и ф ф. Не понимаю, какого черта ты женился на ней?
Д ж и м м и. Ты полагаешь, с тобой ей было бы лучше?
К л и ф ф.  Смешно, «вы сегодня в ударе?». Я не в ее вкусе. Правда, дорогая?
Э л и с о н. Я еще не определила свой вкус.
Д ж и м м и. Почему бы вам не отправиться в постель и не выяснить свои вкусы? А, Клифф, может что и изменится.
Э л и с о н. По-моему, он не шутит.
Д ж и м м и. Конечно, нет. Это будет даже любопытно.
К л и ф ф. В душе ты просто старый пуританин.
Д ж и м м и. В этом вопросе — возможно. Во всяком случае, у вас довольно забавный вид, когда вы облизываете друг друга.
К л и ф ф. Я считаю, что она очаровательна. И ты тоже так считаешь, только твое свинство не позволяет тебе признаться в этом.
Д ж и м м и. Распутный валлиец. Ее папаша с мамашей бледнеют и всякий раз шепчут молитвы, вспомнив, что она моя жена. Если бы они увидели, что здесь происходит, их бы хватил удар. А интересно, раз уж к слову пришлось, — как бы они реагировали? Подожгли бы это злачное место.  У вас есть закурить?
Э л и с о н. Сейчас. ( Она поднимает с пола свою сумочку, ищет сигареты)
Д ж и м м и С каждым днем он все больше похож на мышь.
Э л и с о н Он пугливый мышонок, да.
К л и ф ф. Пи-пи-пи! Я мышка.
Д ж и м м и. Писклявая мышка.
К л и ф ф  Я мышка, мышка, писклявая мышка. Это мой ритуальный танец.
Д ж и м м и. Какой?
К л и ф ф. Народный танец. Народный танец специально для мышей.
Д ж и м м и. От тебя пахнет. Ты это знаешь?
К л и ф ф. А ты смердишь, старый косматый медведь. Вонючий мишка.
Д ж и м м и. Отпусти ногу, остроумный придурок.. Я отдыхаю! Не отпустишь — оторву к чертям твой гадкий длинный голубой хвост.
(Элисон берёт последнюю сигарету и закуривает её)
Э л и с о н . Сигареты кончились.
Д ж и м м и Ступай купи сигарет и перестань валять дурака.
К л и ф ф. Ладно. Более изощрённого мотива удалить меня, твой скудный умишко выдать не смог.
Э л и с о н. Вот деньги. Киоск на углу.
К л и ф ф. Да что ты! Правда? Смотри не забудь.
Д ж и м м и. Проваливай ко всем чертям!
К л и ф ф. Эй, слабак!
Д ж и м м и. Чего тебе?
К л и ф ф. Поставь чайник.
Д ж и м м и Проваливай.
К л и ф ф  Так-то, парень!
                Картина 6.
Д ж и м м и. Как рука?
Э л и с о н. Ничего. Я же сказала уже.
Д ж и м м и. Прости меня.
Э л и с о н. Пустяки.
Д ж и м м и. Нет, правда, прости.
Э л и с о н. Да не за что прощать.
Д ж и м м и. Я сделал это нарочно.
Э л и с о н. Что ж...
Д ж и м м и. Ты постоянно у меня перед глазами…
Элисон. Не надо.
Джимми. …и я все время хочу тебя. Мне все время нужна какая-то разрядка. Я живу с тобой под одной крышей почти четыре года, днем и ночью мы вместе, и каждый раз меня прошибает холодный пот, когда я вижу тебя, слышу…  Беда в том... Беда в том, что к людям привыкаешь. И даже ерунда, которой они себя занимают, становится тебе необходимой. Она по-своему завораживает. По-моему, во мне много старого мусора. А это никому сейчас не нужно... Ладно.  Что мы делаем вечером?
Э л и с о н. А чего бы ты хотел? Ещё выпить?
Д ж и м м и. Я знаю, чего хочу сейчас.
Э л и с о н. Потерпи, сейчас нельзя.
Д ж и м м и. Всегда можно, вспомни, это твои слова.
Э л и с о н. Клифф сейчас вернется.
Д ж и м м и. И что же он здесь  не видел? Что он имел в виду, когда сказал — «не забудь»?
Э л и с о н. Да, я….
Д ж и м м и  Единственный друг. Больше вроде и не осталось никого. Люди уходят. Остается только длинный список имен, мужских и женских. Роберт,  Дженни, Мадлен, Хью... И, конечно, мама Хью. Я совсем ее забыл. А ведь она была нам хорошим другом. Она же продала мне киоск в рассрочку. Практически она отдала его нам. И тебя она любит. Я не могу понять, почему ты избегаешь ее.
Э л и с о н . Джимми, ради бога, не надо!
Д ж и м м и. Ты очень красивая. Красивая большеглазая белка. С блестящей, гладкой шерсткой и пушистым хвостом.
Э л и с о н. У-и-уи!
Д ж и м м и. Как я тебе завидую!
Э л и с о н . А ты веселый громадный медведь. Гро-ма-адный, прелестный мишка.
Д ж и м м и. Мишки и белки всегда прелестны.
Э л и с о н. У-у, у-у!
Д ж и м м и. Это еще что такое?
Э л и с о н. Так танцуют белки, когда они счастливы. Я должна тебе кое-что сказать.
Д ж и м м и. Ну?
К л и ф ф. Тебя к телефону. Елена.


                Картина 7.
Д ж и м м и Елена Чарлз?
К л и ф ф. Точно.
Э л и с о н. Спасибо, Клифф. Сейчас вернусь. (Она отходит назад и сталкивается с идущей навстречу «Фигурой» . «Ф» заходит в комнату, преставляет стулья, стелит на них простыни..)
К л и ф ф.  Я думал, ты чаю согреешь, подонок.
Д ж и м м и Стерва.
К л и ф ф.  Я?
Д ж и м м и. Елена!
К л и ф ф. Она ее  подруга. Когда мы выпьем?
Д ж и м м и. Ты и так не просыхаешь.
К л и ф ф. Ты же сам хотел.
Д ж и м м и.  У тебя язва, придурок. Ты подохнешь, и никто из нас этого даже не заметит.
Клифф.  Мне всё равно. Благородная семейка. Я ещё полюбуюсь, как вы прирежете друг друга… а потом и я … А ты, слабовольный импотент. Полюбуйтесь на его гнев! Да если бы она знала.. Иногда я почти завидую Андре Жиду. Не сомневаюсь, что частенько жизнь была для него сущим адом. Но у него была цель, пусть не самая достойная, но все же — цель. В нём пылал своего рода революционный пламень, а ты можешь это сказать о нас? Ты жалкий трагический герой с кучей изгнившего прошлого и грязными носками. Ты поселил нас в этой клетке и измываешься как можешь. Ладно я, я никогда не претендовал, но ей-то за что?
Джимми Закрой пасть!  Жизнь бок о бок с другим человеческим существом сделала меня коварным и подозрительным. А единственный способ узнать, что происходит у тебя под носом, — это застать врасплох. Когда ее нет дома, я переворачиваю все вверх дном: чемоданы, ящики, книги — буквально все. Зачем? Узнать, нет ли где-нибудь чего-нибудь обо мне. Я хочу знать, не предают ли меня.
К л и ф ф. Ты ещё нарвёшься.
Д ж и м м и. Какой же я идиот! Меня продают каждые пять минут. Она получает письма. (Фигура протягивает письма, Джимми берёт их. Идёт на задний план и встречается с Элисон.) Письма от матери, в которых обо мне нет ни слова, потому что мое имя для нее вроде ругательства. А как поступает в ответ на это она? Она пишет длинные письма своей мамочке и тоже никогда ни слова обо мне, потому что и для нее мое имя ругательство. Ну, что нужно твоей подруге?
Э л и с о н. Она... собирается приехать.
Д ж и м м и. Ясно. Она спросила: «Можно мне приехать?» А ты ответила: «Мой муж Джимми, извини мне это неприличное слово, будет счастлив видеть тебя. Он даст тебе по физиономии.
Э л и с о н  Она будет здесь неделю выступать с труппой в мюзик-холле. Ей негде остановиться.
Д ж и м м и. А почему бы ей не переехать  прямо сюда? Только посоветуй ей надеть шлем. Он ей пригодится.
Э л и с о н Сделай одолжение, заткнись! (Включает музыку)
Д ж и м м и. Дорогая моя женушка, ты еще многого не знаешь. Одна надежда, что когда-нибудь узнаешь. Если бы... если бы только что-нибудь как следует встряхнуло тебя и пробудило от сладкого сна. Если бы у тебя появился ребенок, а потом умер. Пусть бы он рос, пусть бы из этой морщинистой массы оформилось человекообразное лицо. Как бы я хотел видеть, как ты это переживешь. Быть может, тогда ты сама обретешь лицо. Но сомневаюсь. Знаешь, я никогда не находил удовольствия в любви, никогда, если сам не искал его. Нет, нельзя сказать, что она бесстрастна. Но у нее страсть питона. Она просто заглатывает меня целиком, как кролика. Вон где я — у нее в животе. Беснуюсь в этой живой могиле, а кольца крушат мои ребра. Ни звука, ни шороха, она действует тихо... Конечно, моя неудобоваримая масса причинит некоторое беспокойство ее желудку. Но она это переживет. Она спокойно отправится спать и будет переваривать меня дальше — во сне. ( Музыка нарастает, затемнение.)

                ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


                Картина 8
Входят Элисон и Елена с вёдрами в руках. У Елены в руках стопка чистых белых простыней. Музыка заменяется звуками трубы.


Е л е н а . А мне у тебя нравится. Хотя, наверное, я никогда не привыкну ходить за водой на первый этаж.
Э л и с о н. Конечно, дикость.
Е л е н а. Да, диковато. За одним мужчиной присматривать морока, а за двумя — это уж слишком.
Э л и с о н. Клифф довольно самостоятельный человек. Он мне  помогает.
Е л е н а. Что-то незаметно.
Э л и с о н. Потому что ты его заменила.
Е л е н а. Понятно.
Э л и с о н. Как быстро ты освоилась.
Е л е н а. А что тут особенного?
Э л и с о н. Не всегда же ты этим занималась.
Е л е н а.  Да и ты.
Э л и с о н. У нас многое изменилось с твоим приездом.
Е л е н а. Правда?
Э л и с о н. Да. Раньше я была предоставлена самой себе.... А теперь нас двое. И я  не жалею, что уговорила тебя остаться. Ты сказала ему, что чай готов?
Е л е н а. Я стучалась в комнату, но он не ответил, хотя, конечно, слышал. А где Клифф?
Э л и с о н. Я думала, после ванны будет прохладно, а все равно опять жарко. Господи, хоть бы он потерял где-нибудь эту проклятую трубу.
Е л е н а. Это в мою честь.
Э л и с о н. Нет, ты послушай этот ужас.
Е л е н а. Он пьет?
Э л и с о н. Пьет? Нет, он не алкоголик, если ты это имеешь в виду...
Е л е н а Он играет так, будто собирается прикончить кого-нибудь. Меня, конечно, в первую очередь. Я ни у кого не видела в глазах такой ненависти. Это даже пугает. И странным образом волнует.
Э л и с о н Он когда-то даже организовал джаз-бэнд. Тогда он был студентом, еще до нашего знакомства.
Е л е н а. Клифф влюблен в тебя?
Э л и с о н. Клифф?  Нет... не думаю.
Е л е н а. А ты сама? Ты смотришь на меня так, будто я задала странный вопрос. В твоем положении ты можешь быть вполне откровенна со мной. Я просто хочу помочь. По обычным понятиям, вы ведете себя друг с другом, мягко выражаясь, довольно странно.
Э л и с о н.  Это по обычным.  Ты хочешь сказать, что видела, как мы обнимались?
Е л е н а. Ну, теперь вы это делаете реже.
Э л и с о н. Мы очень привязаны друг к другу, не больше.
Е л е н а. Серьезно? Так просто ничего не бывает.
Э л и с о н. Ты хочешь сказать, что обязательно должно быть что-то физическое? Да, это есть, только это совсем не страсть. Это отдых, радость — как горячая ванная. В ней так хорошо и удобно, что ради другого удовольствия лень даже двинуться.. Да, у нас так.
Е л е н а. А как же Джимми? Все-таки он твой муж. Ты же не скажешь, что он это одобряет?
Э л и с о н.  Муж… Трудно тебе объяснить. Джимми называет это принципом преданности... Преданности не только по отношению к нему и его убеждениям, к его настоящему и будущему, но еще и к его прошлому. По отношению к людям, которых он уважает и любит, которых любил. К близким друзьям, которых я в глаза не видела и которые мне, может, и не понравились бы. К его отцу, он год назад умер. Даже к женщинам, которых он любил. Понимаешь?
Е л е н а. А ты сама понимаешь?
Э л и с о н.  Я стараюсь понять, не тебе меня судить. Прости. Но я не могу приучить себя видеть вещи его глазами. Я думаю, он во многом не прав.
Е л е н а. Что ж, это обнадеживает.
Э л и с о н. Мы ладим с Клиффом потому, что он добрый и ласковый и очень нравится мне и ему. Но это счастливый случай. У нас все хорошо потому, что Клифф по-настоящему хороший человек, хотя... Всё хорошо, вот с  Хью было иначе.
Е л е н а. С Хью?
Э л и с о н. С Хью Тэннером. Он и Джимми друзья с детства, что-то вроде нас с  тобой. Мисс Тэннер — его мать.
Е л е н а. Это она определила его в киоск?
Э л и с о н. Ну, вот. Когда мы с Джимми поженились, у нас совсем не было денег  и не было квартиры. У него даже работы не было. Он год как кончил университет, или, лучше сказать, университет его кончил. Короче говоря, мы поселились у Хью. Он жил над каким-то складом... Вот там я и оказалась в свою первую брачную ночь. Мы с Хью сразу невзлюбили друг друга, и Джимми это понял. Но он гордился нами. Он вел себя, словно ребенок, хвастающийся своими игрушками. У нас было что-то вроде свадьбы. Мы сидели втроем и старательно накачивались дешевым портвейном. Хью чем дальше, тем больше держался с иезуитской оскорбительностью. У него на это редкий дар. Джимми злился на меня. Впервые в жизни я оказалась вырванной из своего круга людей, без семьи и друзей. Я знала, что буду выглядеть жалкой идиоткой, если после всех этих скандалов из-за Джимми пожалуюсь папе и маме.
Е л е н а  Почему же ты не пришла ко мне?
Э л и с о н. К тебе… не знаю. Несколько месяцев, которые мы там прожили были сущим кошмаром.  Я не неженка  и тем более не белоручка, только мне казалось, что я попала в ад. Я не могла себе представить, чтобы  два образованных человека, могли быть настолько жестокими. Мама всегда говорила, что Джимми безжалостен, но она не знала, что такое Хью. Это был чемпион по пыткам. А когда они были вместе, это было что-то чудовищное. Во мне они видели заложника из того социального лагеря, которому объявили войну.
Е л е н а. На что же вы жили все это время?
Э л и с о н. А я не жила.  Когда мама узнала, что я выхожу замуж за Джимми, она заставила меня передать ей все деньги под опеку. Но Джимми и Хью быстро нашли выход из положения. Они стали через меня набиваться в гости к знакомым  и друзьям отца — всюду: к Арксденсам, Тарнаттсам, Вайнсам... Во все дома, куда я имела доступ. Твои друзья оказались среди немногих, кого мы случайно пропустили. Все это была для них вражеская территория, а я — заложница. Под прикрытием моего имени мы прорывались всюду — на коктейли, воскресные праздники,… воскресные праздники… и даже раз гостили за городом. Я все надеялась, что у кого-нибудь лопнет терпение и перед нами захлопнут дверь, но никто не решался. Все они были слишком хорошо воспитаны, а может, просто жалели меня. Хью и Джимми презирали их за это. И мы продолжали свой разбой, поглощая чужую еду и напитки. Курили чужие сигары. Джимми и Хью были в восторге.
Е л е н а. Представляю. Я тебя не могу понять. Ты что, была не в себе?
Э л и с о н. Мне было страшно. Банально и просто…страшно.
Е л е н а. И зачем? Вот чего я не понимаю. Зачем вообще ты...
Э л и с о н. Вышла за него замуж?  Когда наша семья вернулась из Индии, все казалось каким-то неустроенным. Папа был далек от меня, легко раздражался. А мама... ну, ты знаешь маму. Я очень отчетливо помню, как я его впервые увидела. Мне было двадцать. Он выглядел совсем юным и хрупким, несмотря на усталую складку возле рта. Я знала, что беру на себя больше, чем смогу вынести, но выбора у меня не было. Знала бы ты, какой вопль ужаса и недоумения поднялся в доме! Но это только все ускорило. Уже и не столь важно было, любит он меня или нет. Джимми во что бы то ни стало решил жениться на мне. А мои делали все, чтобы помешать нам.
Е л е н а.  Их можно понять.
Э л и с о н.  Ну и Джимми ринулся в бой.
Е л е н а. А Хью?
Э л и с о н.  А что Хью?  Он и Джимми ходили на политические митинги, приводили с собой кучу друзей и устраивали скандалы. Хью писал роман или что-то еще, и ему взбрело в голову, что нужно ехать  в Китай. Он хотел, чтобы мы поехали с ним, но Джимми отказался. Вышел  скандал. Джимми обвинил Хью в отступничестве и считал, что это позор — уехать навсегда и бросить родную мать на произвол судьбы. А я уже мечтала о том, чтобы они оба уехали и оставили меня в покое. В конце концов они поссорились. Спустя несколько месяцев мы переехали сюда, а Хью отправился искать землю обетованную….
Е л е н а. Послушай. Тебе нужно решить, что делать дальше. У тебя будет ребенок, на тебя ложится новая ответственность. Раньше все было совсем иначе, ты рисковала только собой. Но больше так жить ты не можешь.
Э л и с о н. Я вздрагиваю, как только он входит в комнату.
Е л е н а. Почему ты не сказала ему, что у тебя будет ребенок?
Э л и с о н. Не знаю.
Е л е н а. Слушай, дорогая, ты должна сказать ему. Или он научится вести себя, как все нормальные люди, и будет заботиться о тебе...
Э л и с о н. Или?..
Е л е н а. Или беги из этого сумасшедшего дома.
Э л и с о н Видишь там медведя с белкой? Это мы — он и я.
Е л е н а.  И что это значит?
Э л и с о н. Такая у нас игра: мишка и белка, белка и мишка. Да, это похоже на помешательство, я знаю.  Вот это он, а это — я.  Это все, что у нас осталось. Или — оставалось. Не знаю теперь. Теперь даже белка и медведь стали другими.
Е л е н а. С тех пор как я приехала?
Э л и с о н. Эту игру мы придумали, когда остались одни после отъезда Хью. Глупая колыбельная для людей, которые не в силах оставаться человеческими существами. А теперь эти маленькие глупые зверушки погибли. Это была сама любовь, без всяких мыслей.
Е л е н а Послушай меня: ты должна…. Бороться или бросить его. Иначе ..

                Картина 9
К л и ф ф. Ты здесь, дорогая? Привет. Чай готов?
Э л и с о н. Да, милый, готов. Позови  Джимми.
К л и ф ф. Ладно. Урод! Прекрати шум и иди пить чай. Собираетесь куда-нибудь?
Е л е н а. Да.
К л и ф ф. В кино?
Е л е н а. Нет.  В церковь.
К л и ф ф  Вот как! Понятно. Вместе идете?
Е л е н а. Да. Ты хочешь пойти?
К л и ф ф. Видишь ли... Я... Я еще не все газеты прочел. Чай, чай, чай! Давайте же пить чай. Привет, садись. Спрятал бы ее куда-нибудь подальше.
Д ж и м м и. Она должна тебе нравиться. Если человек не любит хороший джаз, он не способен понимать ни музыку, ни людей.
Е л е н а. Бред.
Д ж и м м и  О чём я и говорю. Ты знаешь, что Вебстер играет на банджо?
К л и ф ф. Ты серьезно?
 Е л е н а. Он обещал в следующий раз захватить его с собой.
Э л и с о н  Этого еще не хватало.
Д ж и м м и. В этом доме не умеют обращаться с газетами! Посмотрите. Я же их еще даже не видел.
К л и ф ф. Кстати, можно…
Д ж и м м и. Нельзя! Если тебе что-нибудь нужно — купи. Как я. Цена...
К л и ф ф. Девять пенсов, продается в любом киоске.
Д ж и м м и. А зачем, между прочим, тебе читать? У тебя нет ни ума, ни интересов. Не в коня корм. Что, не правда?
К л и ф ф. Правда, правда.
Д ж и м м и. Что ты из себя представляешь, жалкий провинциал?
К л и ф ф. Ничего.
Д ж и м м и.  Ты переобщался с друзьями моей жены. Очень интеллектуальная публика. Очень духовные. Они мысленно ощупывают чужие коленки своими духовными щупальцами и обсуждают проблемы секса так, словно это «Искусство фуги» Баха. Если ты не хочешь, конечно только в духовном отношении, оставаться в старых девах, — всегда слушайся папочку. Знаешь, мой мальчик, в чем твоя беда? Ты слишком стараешься угождать.
Е л е н а. Слава богу, хоть один такой человек нашелся.
Д ж и м м и. В конечном счете ты превратишься в шоколадный кекс. Сладко и липко снаружи, а откусишь кусочек — все пресно, рыхло и противно.  Вам чаю?
Е л е н а. Да, спасибо.
Д ж и м м и  Таков твой конец, сынок. Очерствеет сердце, помутится разум, ожесточишься, наконец откроется язва, кровотечение, морг.
Е л е н а Спасибо.
Д ж и м м и. Ах уж эти баловни судьбы, наши друзья: паразиты, эмбрионы и, главное, жертвы абулии.
Е л е н а Ты будешь пить чай?
Э л и с о н. Да.
Д ж и м м и. Сегодня придумал название для новой песни. Вот такое: «Кончай, милашка, набиваться, нам все равно не повстречаться». Неплохо?
Елена.  Гениально.
Д ж и м м и. Я знал, что Вам понравится. Если вставить туда еще что-нибудь религиозное, то получится просто шлягер. Не так ли? Ну вот что-то где-то примерно вот так:

Мне надоело драться,
Я не могу любить,
Давайте развлекаться,
Давайте только пить.
   В эпоху электроники
   Довольно бунтарей,
   Купите что хотите,
   Купите поскорей.
Я упакую с радостью
И сердце и мозги,
Была бы только надобность —
Купи,купи, купи!
   Оставьте нас в покое,
   Нам нечего тужить,
   Давайте развлекаться,
   Давайте больше пить.

Ну, как?
К л и ф ф. Это прекрасно.
Д ж и м м и. Да, совсем забыл вам сказать. Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи. Послушайте, если вам интересно, а это должно быть интересно. У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. Начинается так: «Хотя в Камбодже нет химчистки...»
К л и ф ф. А как они называются?
Д ж и м м и. «Протухший пруд». Сам я как бы камень, брошенный в этот пруд.
К л и ф ф. А хорошо бы тебя в него бросить.
Е л е н а  Почему вы так стараетесь быть сволочью?
Д ж и м м и. Что вы сказали?
Е л е н а. Почему нужно обязательно обижать людей?
Д ж и м м и. Но вы что-то другое сказали.. По-вашему, это значит обижать? Вам кажется, что я кого-то обижаю? Вы меня еще не знаете. Не знает, правда?
Е л е н а. Мне кажется, что вы очень надоедливый.
Д ж и м м и . Господи! Так бы вы вскинули руки в своих бездарных пьесках? Вот они, друзья моей жены! Собираешься куда-то?
Э л и с о н. Да, собираюсь.
Д ж и м м и. В воскресенье вечером?
Элисон. Да, в воскресение вечером.
Джимми  Это куда же можно пойти в воскресенье вечером?
Э л и с о н. Я иду с Еленой.
Д ж и м м и. Это не пункт назначения, а повод для огорчения.
Елена. Строчка  вашего творчества из киоска?
Джимми. Я не спрашиваю, с кем и зачем, я спрашиваю — куда ты собираешься?
Е л е н а Она собирается в церковь.
Д ж и м м и.  Да ты что! Ты что, сошла с ума, или как это понять? Вы!.. намерены подчинить ее своей власти? Так вот до чего дошло, и ты так легко поддаешься? Когда я думаю о том, что пришлось вынести ради того, чтобы вырвать тебя из...
Э л и с о н  Да, да, все знают, что ты сделал для меня! Ты вырвал меня из гнусных лап моих родственников и друзей! Если бы ты не явился на своем белом коне и не увез меня, я бы до сих пор прозябала с ними, травила себя культурными разговорами, задыхалась в чистых простынях, что ещё?
Д ж и м м и . Как это ни смешно, но я действительно явился на белом коне или — почти на белом. Мамаша держала дочку под запором в девятикомнатном замке. Чего только не сделает почтенная мамаша в святой борьбе с таким разбойником, как я. Мы с этой мамашей только взглянули друг на друга, и эпоха рыцарского благородства канула в вечность. Я знал, что ради спасения своей невинной голубицы она не остановится ни перед обманом, ни перед ложью или шантажом. В страхе передо мной, молодым парнем без средств, без твердой почвы под ногами и даже без особой наружности, она взревела, как носорог. Такой рев был способен заставить любого самца побледнеть от страха и дать обет безбрачия. Но даже я недооценил ее силы. С виду мамочка несколько раскормлена и неповоротлива, но не дай вам бог обмануться на ее счет. Под своей жировой оболочкой она закована в броню... Она вульгарна, как ночь в бомбейском борделе. И все ради того, чтобы я не увез ее дочку на своей старой кляче, покрытой попоной из развенчанных идей.
К л и ф ф Давай не будем скандалить.
Д ж и м м и. А почему и не поскандалить, раз это единственное, на что я способен?
К л и ф ф. Джимми, мальчик мой...
Д ж и м м и . И ты позволила этой кликушествующей потаскушке завладеть тобой? Она тебя уже совсем вернула в старую веру?
Е л е н а. Пожалуйста,заткнитесь! Вы не имеете права.
Д ж и м м и У меня есть любые права. Я что-нибудь не так говорю?! Что с тобой? Почему ты не бросилась на ее защиту?
К л и ф ф. Джимми, перестань!
Д ж и м м и. Если бы такое сказали в мой адрес, она бы тоже отключилась — и промолчала.  Вам нехорошо?
Е л е н а. Меня тошнит. И жалко вас и противно.
Д ж и м м и. Из какой нетленки вы спёрли эту фразу? Когда-нибудь я наплюю на торговлю в киоске и напишу про всех нас книгу. Она вся тут. Огненными буквами горит.
Е л е н а  Она и сказала-то всего-навсего, что хочет пойти со мной в церковь. Почему же такая бурная реакция?
Д ж и м м и. Не понимаете? Очевидно, вы не так умны, как я думал.
Е л е н а. Вы считаете, против вас целый свет?
Э л и с о н Не отнимай у него его мучений, без них он погибнет.
Д ж и м м и. Мне кажется, ваша труппа дала последний спектакль в субботу?
Е л е н а. В субботу.
Д ж и м м и. Уже восемь дней назад.
Е л е н а. Элисон просила меня остаться.
Д ж и м м и. И что вы теперь замышляете?
Е л е н а. Не пора ли вам оставить амплуа придурка?
Д ж и м м и  Не пора ли вам свалить? Ты же не веришь в эту чушь. Впрочем, ты... вообще ни во что не веришь. Ты просто хочешь мне отомстить. Почему, почему ты так поддаешься ее влиянию?
Э л и с о н Почему, почему, почему!
Д ж и м м и. Пока ты здесь, я вынужден употреблять это слово. Последний раз она была в церкви, когда выходила за меня замуж. Удивительно, правда? И то исключительно по необходимости. Видите ли, мы торопились. Мы очень торопились сунуть голову в эту петлю.  Кроме папаши и мамаши , в церкви никого не было — только они и я.. Плохо помню, что произошло потом. Наверное, нас обвенчали. Мне кажется, я блевал в ризнице. Ты не помнишь?
Элисон. Ты все сказал?
Д ж и м м и. И ты позволишь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой?!
К л и ф ф. Ты зарвался. Прекрати!
Е л е н а. Да пусть говорит.
Д ж и м м и . Вижу, и ты в скором времени станешь на ее сторону. А почему бы и нет! Елена — человек надежный, не прогадаешь. Не так ли? А?, Я хорошо знаю Елену и вообще этот тип людей. В сущности говоря, они везде, через них не пробиться. Они помешаны на прошлом. Для них самое светлое в истории — это Темные века. Она, например, давным-давно удалилась в свой комфортабельный духовный мир и плюет на все уродства двадцатого века. Она даже предпочитает лишиться всех преимуществ, за которые мы боролись веками, и поселиться в патетическом шалаше в глубине садика, дабы освободить свою душу от чувства вины. Нашу Елену сотрясает лихорадка исступления. Правда? (Элисон уходит  в другую комнату, Клифф идёт за ней.)

                Картина 10

Е л е н а. Жаль, что ты так далеко от меня. Получил бы по роже.
Д ж и м м и. О, мы теперь на «ты». Елена, ты видела, как умирают люди?Нет, не двигайся. Тебе  не к лицу резкие движения.
Е л е н а. Не подходи ко мне!
Д ж и м м и Ты  не заблуждаешься на мой счет и не принимаешь меня за джентльмена?
Е л е н а. У меня нет ровно никаких оснований для этого.
Д ж и м м и Я еще в школе плевал на то, что мальчикам нельзя обижать девочек. Если ты ударишь меня, то я от всей души дам  сдачи.
Е л е н а. Это в твоём духе.
Д ж и м м и. Буд уверена. В моем духе питать отвращение к насилию. Именно поэтому, если женщина думает, что мое благородство беззащитно, и поднимает на меня свою ручку, я отвечаю тем же.
Е л е н а. Да, утонченнее тебя не найти.
Д ж и м м и Мне кажется, мы отлично понимаем друг друга. Но ты не ответила на мой вопрос. Я спросил: приходилось видеть, как умирают?
Е л е н а. Нет, не приходилось.
Д ж и м м и. Всякий, кому не приходилось видеть смерть, страдает опасной формой инфантилизма. Двенадцать месяцев я смотрел, как умирает мой отец. Мне было тогда десять лет. Он вернулся с войны. Тамошние богобоязненные джентльмены постарались превратить его в полутруп, и жить ему оставалось недолго. Это было всем ясно, даже мне.. Но получилось, что, кроме меня, до него никому не было дела.  Родственники после всей этой истории растерялись, озлобились. А мать сокрушалась только о том, что судьба связала ее с человеком, который всю жизнь лез не в свои дела. Сама она всегда мечтала быть в меньшинстве, с теми, кто ловок и всегда на виду.  И вот мы все ждали, когда он умрет. Родственники каждый месяц присылали чек и были озабочены одним — чтобы он умер тихо и пристойно, без пошлых самолюбивых жестов. Мать ухаживала за ним без нытья. Может, ей было жаль его. Я думаю, она на это была способна.  И только один я чувствовал, что происходит. Всякий раз, когда я присаживался к нему на кровать и разговаривал с ним или слушал, как он читает, я боролся с собой, чтобы не заплакать. Через двенадцать месяцев я был старше не на год, а на все двенадцать лет.  Единственным слушателем этого бредившего в лихорадке неудачника был перепуганный мальчишка. Часами я сидел в его крохотной спальне. Все, что в нем еще оставалось от жизни, он перекачивал в этого замороченного мальчишку, который едва понимал половину его слов. А осталось у него к тому времени одно отчаяние и горечь — приторный и тяжелый запах умирающего. Так я очень рано узнал, что значит гнев. Гнев и обреченность. И не смогу этого забыть никогда. Я в десять лет узнал о любви, предательстве и смерти больше, чем вы, быть может, узнаете за всю свою жизнь. А потом этот урод выздоровел, а мне так и не удалось.
Входит Элисон.
Элисон. Нам пора.
Д ж и м м и Неужели тебе безразлично, что со мной делают? Что ты со мной делаешь. Я отдал тебе все. Неужели для тебя это ни-че-го не значит? Иуда!
Э л и с о н  Я хочу немного покоя, и больше ничего.
Д ж и м м и. Покоя! Боже! Ей нужен покой!  Я, значит, погибаю, а ей нужен покой!
Я схожу с ума, рву на себе волосы, все кругом вздыхают: «Бедный малый!»  Я часами просиживал в этом кресле, и, хотя она отлично знала, что творится у меня на душе, она поворачивалась и отправлялась спать.  Один из нас сошел с ума.  Кто же? Может быть, я? Я уже стал истеричкой, не могу выдавить из себя слова. Или она? Вон, надевает туфли, чтобы пойти с этой. Кто же из нас?  Возможно, когда-нибудь ты опомнишься. Я буду ждать этого дня. Я хотел бы стоять по пояс в твоих слезах, плескаться в них и петь от радости. Я хотел бы видеть, как ты будешь пресмыкаться. Сидеть в первом ряду и видеть все подробности. Увидеть твое лицо, вымазанное грязью, — вот моя единственная надежда. Ничего больше мне не надо.
(Джимми уходит в свою комнату. )
                Картина 11.
Входит Клифф.
Е л е н а. Как ты можешь? Что ты после этого за человек?
К л и ф ф. Послушай, Елена. Я не разделяю отношения Джимми к тебе, но я и не на твоей стороне. С тех пор как ты приехала, все стало еще хуже, чем было прежде. Схватки тут неизбежны, но ты отлично знаешь, что иначе я не могу. Я был между ними нейтральная полоса. Иногда все обходилось тихо и мирно, без стычек, и мы были почти счастливы. А чаще было как в аду. Но там, где я вырос, привыкли к скандалам и шуму.. Я слишком люблю.. И мне  слишком жаль…. всех нас.
Е л е н а. И меня в том числе? Молодец! Нет, я не понимаю ни его, ни её , ни всего того, что тут происходит.  (Входит Элисон) Слушай, Элисон, я послала телеграмму твоему отцу.
Э л и с о н  Что?
Е л е н а  Я решила, так лучше, чем объяснять по телефону. Я прошу его забрать тебя домой.
Э л и с о н. А?  Как ты написала?
Е л е н а. Просто — что ты хочешь вернуться домой и я прошу его приехать.
Э л и с о н. Понятно.
Е л е н а. Ты согласна?
Э л и с о н. Да. Спасибо тебе.
Е л е н а. И ты поедешь с ним?
Э л и с о н Поеду.
Е л е н а. У тебя масса времени, чтобы собраться. Когда ты уедешь, Джимми возможно, возьмется за ум и поймет, что к чему.
(Раздаётся звонок, Елена уходит отвечать. Элисон пьёт воду, понимает, что согласилась уехать из дома)
                Картина 12.
Э л и с о н. А кто  звонил?
Е л е н а. Я толком не поняла.. Какая-то сестра.
Э л и с о н. Должно быть, медсестра из больницы. Это для Клифа. Да… ему нельзя пить..
(Джимми быстрым шагом входит в комнату, Клифф за ним)
К л и ф ф. Постой!  Все в порядке, дружище?
Д ж и м м и Это от матери Хью. Ее разбил паралич.
Э л и с о н. Очень жаль.
К л и ф ф. Как ее состояние?
Д ж и м м и. Ничего не говорят. Но я думаю, не долго ей осталось.
К л и ф ф. Боже...
Д ж и м м и До чего глупо! Как глупо!.
К л и ф ф. Я могу чем-нибудь помочь?
Д ж и м м и.  Поезд через полчаса уйдет... Закажи мне такси.
К л и ф ф. А хочешь, я поеду с тобой?
Д ж и м м и. Нет!..., спасибо. К тому же ты почти незнаком с ней. Тебе незачем ехать. Она и меня-то, возможно, не узнает.
К л и ф ф. Ладно.
(Музыкальное оформление. На заднем плане стоит Элисон и Елена. На стуле сидит Клифф, Джимми на полу на переднем плане.)
Д ж и м м и. Помню, как я в первый раз показал ей твою карточку. Мы только-только поженились. Она взглянула, у нее навернулись слезы, и она сказала: «Какая она у тебя красивая! Какая красивая!» Она повторяла это, словно не могла поверить. Звучит наивно и сентиментально, но как замечательно она это сказала. Ты ведь поедешь со мной?  У нее теперь никого больше не осталось. Мне... нужно... чтобы ты поехала со мной.
Э л и с о н  Пойдём, Елена.
(Музыка, тема Элисон. Затемнение. Элисон сидит на стуле, освещается только она.

Картина 13.
Она одна. На сцене  открытый чемодан. У неё в рукам письмо.)
Элисон. Я никогда его не пойму. Он уехал. Уехал.. Он поехал повидать миссис Тэннер.  Я понимаю.. Она больна. Почему я не поехала с ним? Он хотел, чтобы я поехала.
Она помогла ему купить киоск. Да. Он благодарен. Она любит его как сына.
Киоск. Странное занятие для образованного человека. Что его могло здесь привлечь? Мне всегда казалось, что по-своему он очень умен. Он массу вещей перепробовал — был журналистом, агентом по рекламе, даже пылесосы ремонтировал. Ему, кажется, все равно, чем заниматься. Я никогда не писала, как я тут… Да не о чем было особенно рассказывать. У нас ничего не происходит, мы никуда не ходим. Он считает, что я совершаю предательство, когда просто пишу вам. Я вынимаю почту, чтобы он не знал, что я получаю из дома письма. А потом я прячу их. Прячу…. Он ненавидит нас всех.
Он  по-своему прав. Прав… Мы виноваты… Частные детективы, обвинения. Мама зашла слишком далеко, было уже поздно отступать. Что ж, ты старалась защитить меня, хотя и  неуклюже. Я не стану его оправдывать, но, оглядываясь назад, я начинаю думать, что было бы гораздо лучше, если бы вы вообще не вмешивались. Все бы выглядело куда более пристойно.. Это была не ваша вина. Я же вышла за него замуж. Я пошла против вас.
  Как-то всё быстро кончилось. Эта поездка… Да он и женился-то на мне из мести к вам.  Четырёхлетняя пытка день и ночь.
 Да-да. Некоторые люди женятся из мести. Такие, как Джимми, во всяком случае. Он уверен, что у него особый дар к любви и дружбе — только понимает он их как-то по-своему. Двадцать лет я жила счастливой и незапутанной жизнью, как вдруг он бросает мне вызов… Хотя он многому научил меня.  Я всегда была уверена, что люди женятся потому, что любят друг друга. Для меня этой причины было достаточно. Но, оказалось, всё не так.. Мне плохо оттого, что все изменилось. Джимми же оттого, что все идет по-прежнему. И мы оба неспособны взглянуть правде в глаза. Что-то где-то не в порядке, ведь так? Пора. Пора ехать. Всё готово. Я благодарна… Пора..
(Входит Клифф)
                Картина 14

К л и ф ф. Ты серьезно уезжаешь?
Э л и с о н. Уезжаю.
К л и ф ф. Он скоро вернется. Ты его не подождешь?
Э л и с о н. Нет, Клифф.
К л и ф ф. А кто же скажет ему?. Ты не думаешь, что тебе надо бы сказать самой?  (Она отдаёт ему письмо)А не слишком официально?
Э л и с о н. Я так воспитана.
Клифф. Ты должна знать.
Элисон. Что?
Клифф. Я как-то всё не решался, да и он просил… нет, приказал не говорить. Он мой друг, других-то и нет. Тем более ты уезжаешь не увидев и не поговорив с ним. Все ужасно перепуталось. Ты тоже это чувствуешь.  Ты всё обо мне знаешь, что скрывать, как я отношусь к Джимми. В общем…  у Джимми… не может быть детей. (Музыка)
Элисон.  Такси ждёт. Храни тебя Бог! Будь внимателен к нему.

(Элисон берёт чемодан и уходит. Несколько секунд спустя входит Елена)
                Картина 15
Елена.  (С наигранной деловитостью)  Я думала уехать, но у меня оказались здесь дела. Мне прислали сценарий. Я не хотела бы упустить такой случай. (Видит, что Клифф один)Она уехала. Мне, видимо, придётся задержаться ещё на день.
Клифф. Понятно.
Едена.  Хочешь, я согрею чаю?
К л и ф ф. Нет, спасибо.
Е л е н а. Ну, я сама выпью.
К л и ф ф. Ты остаешься?
Е л е н а. Только на сегодняшний вечер. Ты против?
К л и ф ф. Мне-то что. Он поздно вернётся.
Е л е н а  А как он все это воспримет? Что с тобой, всё получилось правильно. Чем ты не доволен? Или ты вытащил меня из этого занюханного городишки, чтобы в финале умываться слезами. Все при своих: у меня роль, кстати расскажешь потом как у тебя получилось уговорить их, у тебя – Джимми.
К л и ф ф. Да, всё правильно.
Е л е н а.  Плюс к тому я помогла своей старой подруге. Представь, чтобы он с ней сделал, узнав, что она беременна. Разве он смог бы жить с ней?
К л и ф ф. Не думаю. Я встретил их первый раз после одного из закрытых показов Альмадовара. Меня отметелила горстка малолеток… они поджидали меня ,видимо, давно.  Лил дождь, мимо пробегали сотни людей, но никому не было и дела до истекавшего кровью явно выраженного представителя меньшинства. Элисон и Джимми были единственными, кто не плюнул в мою сторону. Они привели меня вот в эту квартиру. Был  воскресный вечер, горячий чай… мокрые рубашки, этот удушливый запах, который Элисон привезла с собой из Индии.  Они тогда сбежали от Хью. Я показался им милым, хотя и странным. Мы стали жить вместе. Как сказал Джимми, если бы не я, они в тот вечер расстались бы, но забота обо мне сделала своё дело. С тех пор я был их громоотводом, а они – моей семьёй. Узнав о моих наклонностях, родители выкинули меня из дома, тогда я начал пить, мне пришлось бросить университет, а они спасли меня. Я стал частью их быта, они передвигали и ставили меня на место, как стул… вот такая говорящая мебель. Ты же знаешь Элисон дольше меня, она очень проницательный человек. Она всё видела, но про себя знала, что у меня нет шансов и использовала меня как как щит от Джимми. Я много раз хотел уйти, но не мог. К людям привыкаешь. Тогда я решил, что хватит, больше не могу. Кто-то должен был уйти. Я сделал так, что мы с Элисон переспали. Я сделал всё, чтобы Джимми узнал это. Мне казалось, он не простит измены.  Но он отреагировал на удивление спокойно, воспринял это как должное. Он сказал, что бесплоден из-за болезни. Вот такая милая детская болезнь поставила крест на его жизни.  Он крушил всё в доме, пока её не было, читал письма. Я тоже… читал, рылся с ним в её вещах. И нашёл твоё фото с номером телефона. Узнал у Элисон, что ты актриса, что вы не виделись много лет. И тогда всё стало на места. План был гениален. Старая подруга приезжает и вразумляет доведённую до предела девочку и тихо мирно справаживает её. Только её беременность сыграла злую шутку. Она решила, что ребёнок может что-то исправить, и ждала, ждала подходящего случая, чтобы сказать. И мне стало жаль её.
Е л е н а. Это твой ребёнок?
К л и ф ф. Да. Ну а дальше ты знаешь. Я вытащил тебя из твоего кабака. Показал антрепренёру твоё фото. Роль твоя. У меня к тебе последняя просьба. Передай ему письмо, когда он вернётся.
Е л е н а  А ты разве не останешься?
К л и ф ф. Нет, не останусь. Пять минут назад пришел поезд из Лондона. Если он приехал с ним, то я лучше уйду.
Е л е н а. Ты не думаешь, что тебе следует быть здесь, когда он придет?
К л и ф ф. У меня был тяжелый день, и мне не хочется видеть ничьих страданий натощак и уж тем более без выпивки. Отдай ему это! И скажи про ребёнка, он должен знать.
Клифф уходит. Елена  включает музыку,перставляет вещи, вёдра. Фигура Элисон наблюдает за происходящим на заднем плане.  Входит Джимми, он мокрый, пришёл с улицы.
                Картина 16
Д ж и м м и Ты что, единственная, кто не побоялся остаться? (Она отдаёт письмо) Это что такое?  Это ты написала за нее? «Мой дорогой, я должна уйти навсегда. Я не надеюсь, что ты поймешь меня, но хоть постарайся. Мне так нужен покой, я сейчас готова пожертвовать ради этого всем. Не знаю, что с нами будет дальше. Тебе, конечно, будет тяжело и горько, но потерпи. Мне всегда будет дорога твоя любовь. Элисон». О, как она умеет распускать слюни! «Дорога твоя любовь!» Она не может сказать: «Вонючий выродок! Мне осточертели твои выходки, я отсюда сматываюсь и желаю тебе сдохнуть». Нет, она сделает из этого пристойную сопливую мерзость. Никогда не думал, что она может докатиться до такой фальши. Что это, реплика из пьесы, в которой ты играла? Да? И вообще, что ты здесь делаешь?! Убирайся! (Выключает музыку)
Е л е н а. У твоей жены будет ребенок.
Д ж и м м и . Да? Именно, у моей жены он и  будет. Знаешь, что я тебе скажу? Мне плевать. Мне плевать, собирается она иметь ребенка или нет. Мне плевать, даже если оно родится с двумя головами. А! Ты не удивлена…Клифф рассказал. Ясно. Одиннадцать часов я наблюдал, как умирает близкий человек. Она была одинока, возле нее был только я. И когда в четверг я пойду за гробом, то опять буду предоставлен самому себе. И ты думаешь, что меня замучают угрызения совести из-за этого ребёнка? А теперь оставь меня одного. Убирайся!!
 Музыкальное оформление начала спектакля. Та же мезансцена, только на месте Элисон – Елена.
                ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


                Картина 17
(Елена стирает вещи, Клифф и Джимми сидят друг напротив друга и читают газеты. Два месяца спустя)

Д ж и м м и. Хватит! ( Выключает музыку)  И зачем я провожу воскресный день за чтением газет? Дешевые газеты просто несут чушь, а те, что посерьезней, городят чушь с серьезным видом. Тебе не мешает?
Е л е н а. Нет, мне дым нравится.
Д ж и м м и. Ей нравится. Ты читал о диких и выходках в Средней Англии?
К л и ф ф. О чем?
Д ж и м м и. О выходках в Средней Англии.
К л и ф ф. Нет. В чем дело?
Д ж и м м и. Потрясающие разоблачения на этой неделе! С фотографиями. Полностью восстановлен ритуал ночных бдений в честь богини плодородия.
К л и ф ф. Чудовищно.
Д ж и м м и. Полюбуйтесь на них! Оскалились, как идиоты. На будущей неделе одна  из новообращенных расскажет, как во время черной оргии она свернула шею белому петуху и пила его кровь. Что ж, теперь фирмы займутся продажей петухов специально для жертвоприношений.
Клифф. Купим парочку?
Джимми. Ты подобными вещами не увлекалась?
Е л е н а . Последнее время нет!
Д ж и м м и. Вполне для тебя занятие — пить кровь.  А недурно, совсем недурно, И время зря не пропадает. Кому что, вкусы же не у всех одинаковые. Была бы не жизнь, а скучища, если бы все были одинаковые.  Мне совершенно ясно, что многие годы кто-то забавлялся, принося в жертву и мое  чучело. Ах, конечно, мать Элисон! А почему бы нам  это не попробовать? Идея.  Для начала мы его поджарим на плите. Так мы скоротаем длинные осенние вечера. В конце концов, смысл жертвы заключается в том, что жертвуешь тем, чем никогда особенно не дорожил. Люди на каждом шагу поступают таким образом. Лишаются карьеры или, скажем, убеждений, любви, а мы по простоте думаем: «Ах, они это все принесли в жертву! Если бы я мог так же!» Но дело в том, что они просто дурачат и себя и окружающих. Не стоит этими людьми восхищаться. Лучше пожалеем их. Ты прекрасно подходишь для жертвы.
К л и ф ф Испарись. Я читаю.
Д ж и м м и. А мы все-таки нацедим из него чашечку крови. Впрочем, интересного мало. Мне приходилось видеть его кровь — обыкновенного красного цвета. Твоя, наверное, лучше, благородная, самая настоящая голубая. Нет? А затем мы совершим возлияния в честь богини плодородия.
К л и ф ф. Тебе  только и осталось, что совершать возлияния в честь какой бы то ни было богини!
Д ж и м м и. Молодец. Понимаю, что ты хочешь сказать. Ну ладно, зачем напрашиваться на неприятности. Правда? Но, возможно, это понравилось бы даме, которая прислала в редакцию длинное письмо об искусственном осеменении. Оно озаглавлено: «Долго ли мы еще будем испытывать терпение господне?» Посмотрим другую.
К л и ф ф. Я ее еще не прочел. Прочти-ка вот это. Не пойму, о чем спор, но какой-то профессор из Оксфорда, судя по всему, сел в лужу, «Атенеум» рвет и мечет, и редактор объявляет, что обмен мнениями прекращен.
Д ж и м м и. А ты становишься любопытным, малыш! Речь идет об одном американском профессоре, кажется, из Йейла, который убежден, что Шекспир превратился в существо другого пола, когда писал «Бурю». Он вынужден был вернуться к себе на родину, в Стрэтфорд, потому что коллеги актеры перестали подтверждающие, что добрый старый Вильям Ш. окончил жизнь законным сожителем некоего фермера из Варвикшира, за которого вышел замуж, имея от него уже троих детей.  В чем дело?
Е л е н а. Ничего. Просто я только теперь начинаю привыкать. Я никак не могу понять, когда он говорит серьезно и когда нет.
К л и ф ф. Вряд ли он сам может в этом разобраться. Сомнительные случаи считайте за оскорбление.
Д ж и м м и. Читай скорее и заткнись! Что делаем вечером? Даже приличного концерта нет. Ты пойдешь в церковь?
Е л е н а Нет. Не думаю. Если только тебе хочется.
Д ж и м м и. В самом деле — или мне кажется, что за последнее время сатанинский блеск в ее глазах стал ярче? Может, это следствие незаконного сожительства со мной? Ты чувствуешь за собой большой грех, дорогая? Ну? Чувствуешь? Тебе кажется, что грех выползает у тебя из всех пор, как паста из тюбика? Ты не уверена, шучу я или нет? Неужели в нужных случаях я должен надевать красный нос и колпак? Просто интересно знать, вот и все. Ты долго еще будешь стирать?
Е л е н а. Почти закончила.
Д ж и м м и. Кстати, о грехе: я видел, как ты болтала с этим преподобным. Елена, я говорю, я видел...
Е л е н а. Да, это был он.
Д ж и м м и. Тебе незачем занимать оборонительную позицию.
Е л е н а. Я и не защищаюсь.
Д ж и м м и В конце концов, почему бы нам не пригласить этого священника на чашку чая? Что тут такого?
Е л е н а. Нет, не думаю.
Д ж и м м и. Ты считаешь, что духовная жвачка может сделать из меня человека? И что мне следует упражняться в поднимании духовных тяжестей и развивать свои мускулы? Я раньше выступал по разряду либералов в наилегчайшем весе. Боялся показать свое моральное тщедушие, но теперь все могут с завистью разглядывать мои великолепные формы. Я покажу любой силовой прием без малейшего признака жалости или сострадания.
Е л е н а. Джимми, мы можем провести хотя бы один день, только один день, без споров о религии и политике?
К л и ф ф. Да, смени пластинку, , а то и вовсе заткнись.
Д ж и м м и Придумал название для новой песни. Называется: «Мать попала в желтый дом, то-то славно заживем». Слова не менее удачны. Я думаю, надо их разучить и исполнить песню в лицах.
Е л е н а. Хорошая мысль.
К л и ф ф . Смех и слезы! Смех и слезы!
Д ж и м м и Слушайте, слушайте, глупости и умности!
(Он поёт)
Может быть, мы виноваты,
Но мы были не в себе!
Д ж и м м и Дамы и господа, иду я в театр и вдруг встречаю человека, а он и говорит...
К л и ф ф. Эй, когда ты шел сюда, ты туда не заходил?
Д ж и м м и. Заходил ли я туда, пока шел сюда?
К л и ф ф. Именно! Заходил ты туда, пока шел сюда?
Д ж и м м и. Нет, конечно, туда я не мог зайти, потому что я должен был идти сюда. Прошу не мешать! Дамы и господа, немного стихов под названием: «Мы бесполые люди, но все же чего-то хотим». Благодарю за внимание. «Мы бесполые люди, мы бесполые люди...»
К л и ф ф. Так ты туда не заходил?
Д ж и м м и. А иди ты — знаешь куда?
К л и ф ф. Я бы пошел, но не знаю — куда.
Д ж и м м и. Иди куда хочешь! «Мы бесполые люди, мы бесполые люди...»
К л и ф ф. А мне как же быть, если я должен пойти туда не знаю куда и передать тому не знаю кому то не знаю что?
Д ж и м м и. Пойти туда не знаю куда, найти того не знаю кого и передать ему то не знаю что?
К л и ф ф. Точно. И я пошел, я нашел, я дал, а он мне не дал.
Д ж и м м и. Пошел, нашел, дал, а он не дал?
К л и ф ф. Точно.
Д ж и м м и. Что же из этого вытекает?
К л и ф ф. Не туда пошел, не того нашел и не то дал!
Д ж и м м и. Не туда, не того и не то?
К л и ф ф. Совсем не то!
Д ж и м м и. А что?
К л и ф ф. Не знаю.
Д ж и м м и. Кто же знает?
К л и ф ф. В том-то и дело, что никто!
Д ж и м м и. Так бы сразу и объяснил.
Е л е н а . Эй, вы!
Д ж и м м и. В чем дело, сэр?
Е л е н а . Никудышная программа! Никудышная программа, говорю я вам!
Д ж и м м и. Никудышная программа? А чье же это мнение?
Е л е н а. Чье? Ничье!
Д ж и м м и. Раз у вас ничье мнение, стало быть, вы и есть не знаю кто. В таком случае получите не знаю что! (Кидает в неё рубашку)
Е л е н а. Осторожнее!
(Клифф  приглашает на танец Джимми и запевает песню, Джимми присоединятся.)
Разве не знаете вы
Моей королевы,
Время придет,
На ней я женюсь,
А мать проклянет — Пусть!
Гнездо мы  совьем,
И мирно вдвоем заживем,
И в школу мы деток пошлем,
А есть будем хлеб с молоком.
С милой до свадьбы
Вот бы поспать бы,
Чем она хуже другой?
Пусть увидит старый плафон,
Как страстно в нее я влюблен...
Д ж и м м и. Ну, ты! Второй раз наступил мне на ногу! Я буду с Еленой танцевать. Ступай и поставь чайник, а потом решим, что делать дальше.
К л и ф ф. Сам поставь! Я хочу читать газеты!
Д ж и м м и. Ты дикарь! Самый настоящий! Понял? Ты недостоин жить под одной крышей с приличными, разумными людьми!
(Клифф ставит подножку и Джимми падает на пол)
К л и ф ф. Или ты будешь молчать, или мне придется читать газеты не сходя с этого места. (Джимми тянет Клиффа и оказывается на свободе) Посмотри, что наделал! Разорвал рубашку. Слезай!
Д ж и м м и. А зачем тебе носить рубашку, детка? Такому неотесанному. Теперь иди и поставь чайник.
К л и ф ф. Это моя единственная  рубашка, остальные…
Е л е н а.  Давайте, я зашью, я успею, пока мы соберемся куда-нибудь пойти. Что с вами, Клифф?
К л и ф ф. Да ладно, не нужно.
Д ж и м м и. Отдай ей рубашку и перестань ныть!
К л и ф ф. Ну ладно. Спасибо, Елена.
Е л е н а Вот так.
(Елена уходит с в другую комнату)
               
                Картина 18

Д ж и м м и. Ты похож на Марлона Брандо. Ты что, имеешь что-нибудь против Елены?
К л и ф ф. Раньше ты и сам был против нее. Это не одно и то же, правда?
Д ж и м м и Конечно, не одно и то же, идиот! И не может быть! Свежее мясо отличается от вчерашнего, и последняя женщина от предыдущей — тоже.
К л и ф ф . Джимми, я, наверное, здесь больше не останусь.
Д ж и м м и Отчего же?
К л и ф ф Сам не знаю. Хочу попытать счастья в другом деле. Киоск — тоже дело, но я постараюсь найти что-нибудь еще. У тебя высшее образование, и тебе это вполне подходит, а мне нужно что-нибудь получше.
Д ж и м м и. Как хочешь. Твое дело, не мое.
К л и ф ф. И потом, по-моему, Елене трудно ухаживать за двоими, слишком много хлопот для нее. Ей будет легче, если вы останетесь вдвоем. А мне, пожалуй, следует подыскать кого-нибудь, кто  присматривал  бы за мной.
Д ж и м м и. Очень удачная мысль! Но сомневаюсь, что отыщется сумасшедший, который  согласится присматривать  за алкоголиком с язвой.  А что же ты все-таки собираешься делать?
К л и ф ф. Понятия не имею.
Д ж и м м и. Похоже на тебя. Я думаю, ты и пяти минут без меня не протянешь.
К л и ф ф Ничего.
Д ж и м м и. Ты слишком ручной зверек. Бьюсь об заклад, толковая дамочка обработала бы тебя за полгода. Женит на себе, заставит работать, приведет в приличный вид.
К л и ф ф . Нет, у меня и на это ума не хватит.
Д ж и м м и Кажется, я всю жизнь только тем и занимаюсь, что говорю «Прощай!»
(Клифф  идёт забрать рубашку, но останавливатся)
К л и ф ф. Ногу натер.
Д ж и м м и. Носки надо стирать. Смешно, ты был верным, великодушным и добрым другом, а мне и не жаль, что ты уходишь. И все из-за того, что я хочу чего-то от этой девушки, чего, я и сам понимаю, она неспособна мне дать. Ты стоишь дюжины таких, как Елена. Но, если бы ты был на моем месте, ты поступил бы так же. Верно?
К л и ф ф. Наверное.. Вроде бы всё.  Вещи собраны. Я зайду в киноклуб попрощаюсь  и вечером сяду на поезд.
Джимми. Напьёшься в стельку и оставишь  приятное  впечатление.
( Входит Елена с рубашкой. Звонок телефона.)
Е л е н а. Возьмите, Клифф.
К л и ф ф. Большое спасибо, Елена. Очень любезно с вашей стороны.
Е л е н а. Не стоит..
Клифф.  Я подойду. Я вернусь позже за вещами.
(Клифф уходит, оставляя рубашку на стуле)
                Картина 19

Д ж и м м и. Ты должна быть похожа на женщину, которая смотрит на меня влюбленными глазами.
Е л е н а. Хватит с тебя.
Д ж и м м и. Клифф сказал, что уходит от нас.
Е л е н а. Знаю, он говорил мне об этом еще вчера вечером.
Д ж и м м и. Правда? Я, кажется, всегда в самом хвосте очереди за новостями.
Е л е н а. Жаль, что он уходит.
Д ж и м м и. Мне тоже. Этот слюнявый ублюдок раздражает, но у него большое сердце. За это можно все простить. Только он научился забирать свою дружбу обратно, а раньше он умел только делиться ею. Пойди ко мне.  Начиная с самого первого дня ты всегда первая мне протягиваешь руку. Словно ты ничего не ждешь или даже хуже чем ничего — будто тебе безразлично. Ты хорошо играла роль врага. Как говорится, достойного противника. Но когда люди складывают оружие, это совсем не значит, что борьба окончена.
Е л е н а. Я люблю тебя.
Д ж и м м и.. Наверно, любишь. Ведь это кое-что значит — спать в объятиях победоносного генерала. Особенно когда он дьявольски замучен войной, устал, голоден и жаждет. Давай, чтобы все было хорошо! Не важно, будешь ты за меня или против меня. Сними эту рванину и пойдем пройдемся. Выпьем чего-нибудь, повеселимся, будем смотреть друг на друга нежно и вожделенно, а потом вернемся, и я буду так тебя любить, что ты забудешь обо всем на свете.
Е л е н а. Я только сниму твою рубашку.
(Проходит несколько минут, Джимми один в комнате. Кажется, что он только теперь понимает, как всё изменилось. Всё не на своих местах. Появляется Элисон. Несколько секунд  они стоят молча.)
Э л и с о н Привет.
Д ж и м м и К тебе подруга.
(Джимми быстро уходит из комнаты, почти толкая выходящую Елену)
                Картина 20
(Элисон осматривает комнату, вёдра, стулья)

Э л и с о н. Он все еще курит этот ужасный табак. Я его всегда ненавидела, а ты вот привыкла.
Е л е н а. Да.
Э л и с о н. На прошлой неделе я была в кино, и какой-то старик в первых рядах курил такой же табак. Я пошла и села рядом..
Е л е н а. Ты уверена, что уже совсем поправилась?
Э л и с о н.  Да, почти... совсем. С моей стороны было безумием прийти сюда. Извини меня, Елена.
Е л е н а. Как ты можешь извиняться?
Э л и с о н. Боюсь, что чувство уместности — одна из вещей, которым научил меня Джимми. Но иногда оно скандально подводит. Сколько раз мне удавалось остановить себя на пути сюда просто в самый последний момент. Даже сегодня, когда я пошла на вокзале в кассу, это казалось игрой, мне не верилось, что я решусь сесть на поезд. А когда я очутилась в вагоне, меня охватила паника. Я чувствовала себя преступницей. Я дала себе слово, что только взгляну на наш дом и вернусь. Мне не верилось, что этот дом еще существует. Но когда я оказалась здесь, я уже ничего не могла с собой поделать. Я звонила. Клифф взял трубку. Он ещё здесь.  Мне нужно было убедить себя в том, что все мои воспоминания — правда. Сколько раз я вспоминала вечера в в этой комнате. Так ясно все в памяти и так далеко.
 Зачем я здесь! Вы все должны желать, чтоб я была за тысячи миль отсюда!
Е л е н а. Я не желаю ничего подобного. Ты имеешь больше оснований находиться здесь, чем я.
Э л и с о н. Ах, Елена, не надо  прописных истин.
Е л е н а. Ведь ты его жена! Что бы я ни делала, я не могу этого забыть. У тебя есть все основания...
Э л и с о н. Елена, даже я давным-давно перестала верить в священные узы брака. Еще до того, как познакомилась с Джимми. Теперь иные порядки — все основано на личной инициативе. Живешь, пока на то есть твоя добрая воля. Не понравилось — убирайся прочь. Я и убралась.
Е л е н а. И этому ты от него научилась?
Э л и с о н. Не делай из меня склочницу, пожалуйста. Я поступила глупо и пошло, явившись сюда. Но я пришла без всяких намерений. Что бы это ни было, истерика или болезненное любопытство, но я не собираюсь покушаться на твои отношения с Джимми. Поверь мне.
Е л е н а. Верю. Поэтому все выглядит еще более ужасно и дико. Ты даже не упрекаешь меня. Ты должна быть в ярости, а ты спокойна. До чего же мне стыдно!
Э л и с о н. Ты говоришь о нем так, словно он вещь, которую ты у меня стащила...
Е л е н а  А ты говоришь о нем, как о книге, Которую ты готова дать каждому, кто захочет пролистать ее за несколько минут. Что с тобой? Ты говоришь так, будто цитируешь его. Ты, кажется, раньше уверяла меня, что не согласна с ним.
Э л и с о н. Я и с тобой согласиться не могу.
Е л е н а. Что же, я верю в добро и зло. Даже после этого сумасшедшего дома я не утратила своей веры. И пусть мой поступок плох, зато я отлично понимаю, что он плох.
Э л и с о н.  Сумасшедшего дома?
Елена. Прости.
Элисон.Ты любишь его? Ты мне писала об этом.
Е л е н а. И это было правдой.
Э л и с о н. Тогда этому трудно было верить. Я не могла этого понять.
Е л е н а. Я сама с трудом в это поверила.
Э л и с о н. В конце концов, это оказалось довольно несложно. Обычно ты отзывалась о нем очень резко. Не скажу, что мне было обидно это слушать — ведь это меня даже утешало. Но иногда злило.
Е л е н а. Знаешь, я поняла, в чем беда Джимми. Он родился не вовремя.
Э л и с о н. Это я знаю.
Е л е н а. Теперь таким людям нет места — ни в любви, ни в политике, нигде. Вот почему все у него идет впустую. Я иногда слушаю его и думаю: а ведь ему кажется, что он живет в разгар французской революции. Там он нашел бы себе место, конечно. Он не знает, где находится и к чему идет. Он никогда ничего не совершит и ничего не достигнет.
(Раздаются громкие звуки трубы.)
Э л и с о н. Мне кажется, он из тех, кого называют «выдающимися викторианцами». И потому в чем-то он смешон. Кажется, мы об этом уже говорили.
Е л е н а. Да, я отлично помню все, что ты рассказывала мне о нем. И это пугало меня. Мне не верилось, что ты можешь выйти замуж за такого человека. Элисон, между мной и Джимми все кончено. Теперь я это прекрасно понимаю. Это мне нужно убираться отсюда. Нет, ты послушай меня. Когда я увидела тебя на пороге, я поняла, что все это было ошибкой. Ему нужен один мир, мне — другой, и общая постель их не помирит. Я верю в добро и зло и не стыжусь этого.
Э л и с о н. Елена, ты же не собираешься бросить его?
Е л е н а. Именно собираюсь. Я не уступаю тебе свое место. Ты вольна поступать как хочешь. Честно говоря, мне кажется, ты поступишь глупо, если... но это твое дело. Я достаточно давала тебе советов.
Э л и с о н. Но у него... никого нет. Клифф уходит.
Е л е н а. Дорогая моя! Найдет! Видишь ли, я не знала, что стало с ребенком. Это был удар. Как высший суд над нами.
Э л и с о н. Не я первая. Судить и винить некого. Ты нужна ему. Я знаю, ты нужна ему...
Е л е н а. Думаешь?
Э л и с о н. Может, ты не совсем то, что ему нужно. Мы обе не то.
Е л е н а Когда же он наконец уймется!
Э л и с о н. Ему нужно совсем другое. Что — я сама точно не знаю. Что-то среднее между матерью и куртизанкой.
Е л е н а . Слушай! Будь добр, перестань! Голова раскалывается! Джимми, ради бога! Джимми, мне нужно с тобой поговорить.
Д ж и м м и. Твоя подруга еще здесь?
Е л е н а. Не идиотничай!
Д ж и м м и. Очередной заговор? Может быть, ей лучше сесть? У нее несколько призрачный вид.
Е л е н а Ничего удивительного. Она была больна, она...
Д ж и м м и. Мне не нужен суфлер, я знаю, что с ней случилось.
Е л е н а. И это ничего для тебя не значит?
Д ж и м м и.  Это был не мой ребенок. Не первая утрата в моей жизни.
Э л и с о н. А в моей первая.
Д ж и м м и. Что ей здесь нужно?
Е л е н а.  Я не хочу скандала.
Д ж и м м и. Нет, давай выясним.
Е л е н а. Отлично, давай. Сейчас я улажу вещи и  успею на лондонский поезд в семь пятнадцать.  Сейчас это уже не имеет значения, но я люблю тебя, Джимми, и никого не полюблю так, как любила тебя. Но я больше не могу…
( Раздаётся звонок. Елена убегает из комнаты)
Д ж и м м и  Все бегут... Я знал, что этим кончится. Появится нечто вроде больной жены, и это будет выше твоих чересчур утонченных чувств.(Колокольный звон)  Бесполезно обманывать себя в любви. В любви нельзя остаться с чистыми руками.  На земле надо жить по-земному, выбора нет. Проклятый звон!
Э л и с о н. Прости... Я пойду.
Елена.   Я провожу тебя.
Элисон.  Не надо.
Елена . Тебя к телефону, доктор Клифа. Что-то насчёт его страховки. (Элисон уходит)
Джимми. Ну и сказала бы ему, что он сбежал с этого тонущего корабля. (Джимми уходит)
                Картина 21

 Елена.  Это я решила сама. Сама. Так будет правильно. Для меня, для неё… для него… для всех. Она даже старалась отговорить меня.  А я сегодня вдруг все поняла. Да, лучше поздно, чем никогда. Прощай, дорогой стул… смешно. (Входит Джимми) Всё в порядке? Джимми, что?
Джимми.  Дождь..
Елена. Что? 
Джимми.  Воскресение и опять идёт дождь… Всё возвращается на круги своя.
Елена.  Да. Удачи тебе. (Она уходит)
                Картина 22
Неделя спустя. Музыка. Джимми один. В руках бутылка джина.  Он переставляет вещи на сцену первой картины. Видит оставленную рубашку Клиффа. Идёт к вёдрам, достаёт оставшиеся вещи, выжимает их. Садится на пол. Плачет. На заднем плане появляется Элисон. 
Элисон.  Я слышала про Клифа.
Джимми.  И голодает кто не надо, и любят кого не надо, и умирают не те, кому нужно умереть. Помнишь – «единственный друг, больше вроде и не осталось никого…» Никого.  Ты помнишь тот день, когда мы познакомились на той пошлой вечеринке? Ты меня, кажется, и не замечала, а я все время следил за тобой, следил. В тебе чувствовалась доброта. Надо обладать настоящей силой, чтобы хватило еще и на доброту. Он просто лежал на тротуаре и никто не подошёл… Всё как тогда..
Элисон.  Ты  предупреждал его, что ты ещё мог сделать…
Джимми.  Не отпускать… и тебя тоже. И держать вас как сувениры на полке. Я, может, и обречен, но я думал, что, если ты меня любишь, это не важно.
Э л и с о н. Это не важно! Я не хочу стоять в стороне, я не хочу быть святой. Не ожидала, что будет вот так.
Д ж и м м и Не надо....не надо плакать.  Видишь, он опять помог нам… Все будет хорошо. Все будет хорошо теперь. Пожалуйста, я...... Перестань. Мы будем жить в медвежьей берлоге и в беличьем дупле, будем питаться медом и орехами. У нас будет уйма орехов. Будем петь песни о себе, о зеленой листве и нашей уютной пещере и лежать на солнышке. И ты своими большими глазами будешь следить за моей шубой, и чтобы я держал свои клыки в порядке, потому что я ленивый медведь. А я буду следить за тем, чтобы твой пушистый хвост всегда блестел как надо, потому что хотя ты и красивая, но не очень расторопная белка и не очень осторожная. Всюду расставлены коварные капканы, подстерегающие немного сумасшедших, немного кусачих и очень робких зверушек. Верно? Бедные белки!
Э л и с о н  Милые мишки! Бедные милые мишки!

Занавес


Рецензии